Ý kajdogo ıazyka, kak ı naroda, ımeetsıa vnýtrennıı sterjen, potenıal, kotoryı prı opredelennyh ýslovııah mojet raskrytsıa. Po mnenııý Mýrata Aýezova, «vyjıvaıýt ıazykı, aktıvno, s polnoı meroı mobılızovannostı ýchastvýıýıe v borbe togo ılı ınogo naroda za svoe ıstorıcheskoe samoýtverjdenıe. My eto vıdelı ý nas v trýdnye 20-30 gody proshlogo veka, v perıod aktıvnoı obestvennoı jıznı». Po mnogım soıolıngvıstıcheskım prıznakam v nashe vremıa ý nas est vozmojnostı ı ýslovııa dlıa vozrojdenııa kazahskogo ıazyka. Delo za malym – za znatokamı ıazyka.
Kogda poıavıtsıa novyı Mýhtar Aýezov?
Iazyk kak soıalnoe ıavlenıe doljen ımet v sebe potenıal dlıa ýtverjdenııa v jıznı, dlıa svoego razvıtııa v obestve. Dlıa razvıtııa kazahskogo ıazyka v dannoı sıtýaıı, kak prınıato govorıt, ımeıýtsıa obektıvnye ı sýbektıvnye ýslovııa.
V obıh chertah ıazykovoe zakonodatelstvo RK – za fýnkıonırovanıe gosýdarstvennogo ıazyka vo vseh sferah obestvennyh otnoshenıı, hotıa ne vsegda ı ne vezde po kakoı-lıbo prıchıne eto nablıýdaetsıa.
Samoe glavnoe, prelomılos otnoshenıe obestva ı gosýdarstva – prıshlo ponımanıe neobhodımostı ıspolzovanııa kazahskogo ıazyka vo mnogıh sferah jıznı strany, ı ıdet rasshırenıe sfery ego fýnkıonırovanııa.
Osobenno sılny pozııı kazahskogo ıazyka v sısteme srednego obrazovanııa: dostatochno skazat, chto bolee 75 % kazahstanskıh shkolnıkov v 2023 godý sdavalı ENT na kazahskom ıazyke. K tomý je ekzamen po kazahskomý ıazyký býdýt sdavat shkolnıkı 5-8 ı 10 klassov. Takıe ızmenenııa vvedeny s 2023-2024 ýchebnogo goda. Ranee ekzamen sdavalı tolko ýchenıkı-vypýsknıkı – 9 ı 11 klassy.
Ývelıchıvaetsıa ı kolıchestvo kazahskıh otdelenıı v výzah: eslı v nachale 2000-h gg. okolo 30 % stýdentov obýchalıs na otdelenııah s kazahskım ıazykom obýchenııa, to seıchas – bolshe 70 %.
Odnako vnımatelnoe otslejıvanıe ıazykovoı kompetenıı predstavıteleı raznyh so¬ıalnyh sloev, kotoryh my slyshım na ýlıe, s ekrana televızora, v ýchebnoı aýdıtorıı, v gosýdarstvennyh organah ı t.d. ostavlıaet ýdrýchaıýee vpechatlenıe. Slojılas paradoksalnaıa sıtýaııa: prı roste nosıteleı ıazyka ıdet snıjenıe ego kachestva, chto protıvorechıt statýsý ıazyka.
Eslı Mýhtar Aýezov v svoe vremıa govorıl, chto mojet napısat na kazahskom ıazyke tekst lıýboı slojnostı, to nyne takıh lıýdeı ne ostalos. Segodnıa vmesto akynov govorıat akımy. Ýslovno govorıa, vzamen ıazyký Abaıa ı Aýezova prıshel ıazyk gazetnoı pýblııstıkı, soıalnyh seteı, kotoromý ochen trýdno oformlıat teksty na fılosofskıe, zakonodatelnye, tehnıcheskıe, naýchnye, sportıvnye, gorodskıe ı drýgıe temy. Imenno v etıh sferah naıbolee mnogo t.n. zaımstvovanıı ız rýsskogo ıazyka, chto vyzvalo bolshýıý trýdnost fýnkıonırovanııa ıazyka ız-za ıh mnogochıslennostı. Po etoı prıchıne kazahskıı ıazyk stal «pestrym», bez byloı bogatoı leksıkı ı hýdojestvennyh dostoınstv.
V 2017 godý vyshlı dve knıgı Mýrata Mýhtarovıcha Aýezova: «Vremen svıazýıýaıa nıt» ı «Dilim». Vtoraıa knıga prımechatelna tem, chto syn kazahskogo klassıka vpervye napısal knıgý na kazahskom ıazyke. Glýbokıe po smyslý slova avtora poslýjılı epıgrafom k knıge: «Tilden de, Dinnen de aırylyp qala jazdap, qaıta oralǵan kezderimiz boldy, áli de kezdesedi. Al Dilden she?! Odan aıyrylý múldem múmkin emes, tek sol Dil saýlyǵy, Dil tazalyǵy, Dil beriktigi arqyly ǵana jeke tulǵa, derbes ult, táýelsiz memleket retinde saqtalyp qaldyq...»
Slovo «Dilim» mnogoznachnoe, ı nazvanıe mojno perevodıt po-raznomý: «Moı mentalıtet», «Moıa sýnost», «Moe kredo», «Moe serde», «Moıa dýsha» ı t.d. Knıga «Dilim» na kazahskom ıazyke ımela bolshoı ýspeh sredı chıtateleı – bylı mnogochıslennye vstrechı avtora s nımı v raznyh gorodah strany.
Mýrat Aýezov formırovalsıa kak lıchnost v seme vydaıýıhsıa lıýdeı, ıspytal monoe vlııanıe ota ı bespredelnýıý lıýbov materı – Fatımy Gabıtovoı. Rodıtelı vospıtalı dostoınogo syna ı peredalı emý samye lýchshıe chelovecheskıe kachestva: lıýbov k jıznı, k trýdý, ývajenıe k lıýdıam, ınteres k ıstorıı svoego naroda, verý v svoı sıly, verý v spravedlıvost, otdavat dan prekrasnomý.
Rodıtelı dalı emý prevoshodnoe obrazovanıe. Mýrat Aýezov – obrazovannyı chelovek, za ego plechamı prestıjnyı MGÝ (Vostochnoe otdelenıe, kıtaeved), znaet neskolko ıazykov, on perechıtal na raznyh ıazykah mnojestvo knıg. I teper ego blagodarnye chıtatelı chıtaıýt ego knıgı…
Kak povlııat na ızmenenıe ıazykovoı sıtýaıı? Est lı kýltýrnye, lıngvıstıcheskıe, obrazovatelnye sredstva dlıa rasshırenııa fýnkıonırovanııa kazahskogo ıazyka? Est lı kakıe-to vnýtrennıe rezervy ıazyka, kotorye nýjno «razbýdıt»? Kak ýlýchshıt ıazykovýıý sıtýaııý?
S etımı voprosamı ıa obratılsıa k Mýratý Aýezový. I nash razgovor o kazahskom ıazyke nachalsıa s vospomınanıı o detskıh, stýdencheskıh godah, o knıge «Dilim» ı zavershılsıa o neobhodımostı samoýtverjdenııa ıazyka.
«Býnt» ıntellıgenıı dlıa samoýtverjdenııa ıazyka
Mýrat Mýhtarovıch, govorıa o kazahskom ıazyke v ego jıznı, podelılsıa vospomınanııamı: «Sredı deteı v nasheı mnogodetnoı seme, pojalýı, samyı lýchshıı kazahskıı ıazyk byl ý menıa. Etomý ogromnoe znachenıe prıdaval ote moı, Mýhtar Aýezov. Pomnıý daje, kak on sam za rýký otvel menıa v pervyı klass kazahskoı shkoly. V 1949 godý, kogda ıa poshel v shkolý zdes, v Almaty, bylo dve shkoly s kazahskım ıazykom obýchenııa – odna dlıa devochek, drýgaıa dlıa malchıkov. S teh por kazahskıı ıazyk dlıa menıa – eto ımperatıv moego ota, ı ıa vsıý jızn sledýıý logıke etogo ımperatıva.
Ýdelıala etomý bolshoe vnımanıe ı moıa mama, Fatıma Gabıtova. Mamý v ssylke, v Merke, podderjıvalı, spasalı pesnı alashordınev, kotorye ona pela, chıtala ıh stıhı. Stıhı Magjana Jýmabaeva ıa pomnıý s detstva. Ia ponımal, mne bylo ınteresno, kogda mat pela pesnı alashordınev, mnogoe ostavalos v pamıatı.
Iz teh vremen ıa horosho znaıý stıhı Magjana Jýmabaeva. Naprımer, v «Aqsaq Temir sózi»:
Kók Táńirisi – Táńiriniń
Tuqymy joq, zaty joq.
Jer Táńirisi Temirdiń
Tuqymy – túrik, zaty – ot!
Vot takıe velıkolepnye stıhı! Konechno, po dýhý onı bylı pantıýrkıstskıe, no eto ı stıhı ı mırovozzrenıe «Alash-Ordy».
Kogda ýchılıs v Moskve, my vystýpalı v zaıtý kazahskogo ıazyka. Teorııa Hrýeva, chto cherez 20 let nyneshnee pokolenıe sovetskıh lıýdeı býdet jıt prı kommýnızme, ı vse ıdet k tomý, chtoby sozdat edınyı sovetskıı narod, v kotorom mnogoobrazıe ıazykov ı kýltýr neýmestno. Na dele eto prıvodılo – my horosho znalı ob etom – k rezkomý sokraenııý chısla kazahskıh shkol.
I kogda my sozdalı dvıjenıe «Jas tulpar», prıshlı k edınodýshnomý mnenııý, chto eto – nepravılno, kogda ıazyk rodıteleı popıraetsıa. Eto bylı rebıata v osnovnom rýsskoıazychnye, kotorye ýchılıs v Moskve. Potom my poehalı v Djambýl, v Chımkent, v elınnyı kraı. My bylı porajeny, chto na pıat oblasteı elınnogo kraıa byla lısh odna gazeta na kazahskom ıazyke ı ta – slovo v slovo perevod gazety «elınnyı kraı». A my ved bylı stýdentamı moskovskıh výzov s horosheı teoretıcheskoı bazoı.
I v etoı atmosfere probýjdalsıa nash dýh – ı ochen zdorovo, chto on nashel svoe napravlenıe, vysokıe elı v zaıtý naıonalnogo dostoınstva. I kak by shlo vtoroe rojdenıe ne reabılıtırovannyh alashordınev. Vot moıa mama prısylaet sto kazahskıh poslovı (ı drýgıe rebıata toje polýchalı podobnoe ot rodnyh), chtoby ıa znal ıh, ımena alashordınev ona nazyvaet s bolshım ývajenıem, togo je poeta Magjana Jýmabaeva, vspomınaet stıhı, kotorye eı posvıatıl Ahmet Baıtýrsynov».
Mýrat Mýhtarovıch o svoem vozvraenıı k rodnomý ıazyký: «Ia – oralman v kazahskıı ıazyk. Ý menıa bylı perıody jıznı, kogda ıa slabo vladel kazahskım ıazykom. No vsegda ıskal pýtı k nemý. Mýhtar Aýezov govorıl, chto on mojet lıýbýıý fılosofskýıý problemý ızlojıt na kazahskom ıazyke. No ıazyk – kak kladovaıa. Chtoby on stal tvoım, nado perestýpıt porog. K slový, v Kıtae kazahskıı ıazyk pokorıaıýe polnokroven. Tam on do poslednego vremenı sohranıal fýnkıı naıonalnogo samoýtverjdenııa.
Knıgý «Dilim» ıa napısal s osoboı lıýbovıý. Slovo «Dilim» proıshodıt s ıranskogo ıazyka ı oznachaet vnýtrennıı mır cheloveka. Kak vy znaete, moı ote podderjıval ıdeı nashıh alashordınev. Vse, chto ıa perenıal ot ota, vse znanııa ıa postaralsıa peredat v etoı knıge».
Po mnenııý Mýrata Aýezova, «vyjıvaıýt ıazykı, aktıvno, s polnoı meroı mobılızovannostı ýchastvýıýıe v borbe togo ılı ınogo naroda za svoe ıstorıcheskoe samoýtverjdenıe. My eto vıdelı ý nas v trýdnye 20-30 gody proshlogo veka, v perıod aktıvnoı obestvennoı jıznı. Togda v borbe naıonalnoı ıntellıgenıı, alashordınev kazahskıı ıazyk sýmel naıtı novye formy, stılı, slova dlıa svoego rosta, ı v ıtoge v etom býntarskom samoýtverjdenıı na kazahskom ıazyke poıavılıs velıkıe proızvedenııa lıteratýry, ızýmıtelnye teatralnye postanovkı. V «pozdnee» sovetskoe vremıa ıazyk okazalsıa v perıferıı soıalnoı jıznı, on byl otlýchen, sdvınýt ot obestvennoı jıznı. A seıchas est vse ýslovııa dlıa samoýtverjdenııa ıazyka prı ýslovıı «býnta» naıonalnoı ıntellıgenıı…
Iazyk kazahskıı̆ – velıkolepnyı̆, organıchno vpıtavshıı̆ v sebıa mnojestvo slov ız drýgıh kýltýr ı ıazykov – arabskogo, persıdskogo, rýsskogo, proıavıv svoı jıznesposobnost, mýskýlnost. Ýdıvıtelnyı̆ ıazyk, v kotorom daje geografıcheskıe nazvanııa mestnostı neslýchaı̆ny. Onı nesýt ogromnoe kolıchestvo ınformaıı. K prımerý, srazý ponıatny nazvanııa rek Ak-sý, Kara-sý, ınogda nazvanııa nesýt oboznachenıe napravlenıı̆ – otkýda techet ıstochnık ı kýda, massa drýgıh ponıatıı̆, kotorye prı znanıı ıazyka daıýt mnogo ınformaıı, pozvolıaıýeı̆ gorazdo komfortnee jıt na bolee znakomom po ıh naımenovanııý relefe. A naskolko ývlekatelny skazkı o zvezdah! Nochnoe nebo v transkrıpıı kazahskogo ıazyka – eto samaıa roskoshnaıa knıga skazok».
I ee odna glýbokaıa mysl nashego velıkogo pısatelıa o kazahskom ıazyke. Po mnenııý Mýrata Mýhtarovıcha, kazahskıı ıazyk býdet jıt, poka v pamıatı naroda býdet jıt kazahskıı epos, ıazyk – kak kladovaıa, osobenno ıazyk eposa, poetomý nosıtelı ıazyka doljny chae obraatsıa k narodnoı sokrovınıe – k eposý.
Iazyk razvıvaetsıa, kak ı narod, – v borbe
Deıstvıtelno, ıazyk razvıvaetsıa tak je, kak ı narod – v borbe, preodolenıı pregrad. I ıazyk s pomoıý pısateleı, lıngvıstov, znatokov ıazyka toje doljen vyjıvat, konkýrırovat, sovershenstvovatsıa.
Po kakoı prıchıne kazahskıı ıazyk vyderjal smený grafıkı v sovetskoe vremıa? V to vremıa ee bylı jıvy tradııı ýstnogo narodnogo tvorchestva, byla jıva monaıa tradıııa akynov, bylo mnogo nosıteleı klassıcheskogo kazahskogo ıazyka – nesmotrıa na smený grafıkı, poıavılas elaıa pleıada ızvestnyh pısateleı ı poetov nachala HH veka: Magjan Jýmabaev, Ahmet Baıtýrsynov, Jýsýpbek Aımaýytov, Mýhtar Aýezov, Mırjakyp Dýlatov, Saken Seıfýllın, Ilıas Jansýgýrov, Beımbet Maılın ı dr.
I byla aktıvnaıa obestvennaıa jızn. Iazyk proızvedenıı kazahskıh klassıkov smog proıtı jernova ı vtoroı smeny grafıkı – s latınıy na kırıllıý, na kotoroı ızdano ogromnoe kolıchestvo knıg na kazahskom ıazyke.
Imenno togda byla nachata ıazykovaıa reforma Ahmeta Baıtýrsynova, kazahskıı ıazyk «ojıvılsıa», poıavılıs novye lıteratýrnye janry: teatralnye pesy, povestı, romany, pamflety ı t.d. V kazahskom ıazyke do sıh por polzýıýtsıa lıngvıstıcheskımı termınamı, vvedennymı Baıtýrsynovym.
I nyne, pered ıazykovoı reformoı, obestvo jıvet v nadejde, chto «býnt» ıntellıgenıı vozrodıt fýnkıı naıonalnogo samoýtverjdenııa kazahskogo ıazyka, poıavıatsıa nosıtelı klassıcheskogo kazahskogo ıazyka. Nado vozrojdat tradııı ýstnogo narodnogo tvorchestva, tradııı akynov, aıtysy ı t.d.
Jızn menıaetsıa na glazah, ı nyneshnıe shkolnıkı bez znanııa gosýdarstvennogo ıazyka mogýt ostatsıa za bortom jıznı. V chastnostı, kazahskıı ıazyk vklıýchen v ENT, poetomý bez ego znanııa býdet trýdno postýpıt v VÝZ. Konkýrs v Nazarbaev ıntellektýalnýıý shkolý Almaty pokazal, chto pretendentov dlıa obýchenııa posle rýsskoı shkoly (prejde vsego ne kazahov) znachıtelno menshe, chem posle kazahskoı, hotıa v ıýjnoı stolıe rýsskıh shkol bolshe, chem kazahskıh. Vozmojno, ız-za kazahskogo ıazyka, vklıýchennogo v testırovanıe. V testırovanıe vklıýcheny ı rýsskıı, ı anglııskıı ıazykı, ı shkolnıkı kazahskıh shkol pokazyvaıýt lýchshýıý ıazykovýıý podgotovlennost.
Sootnoshenıe ıazykov postepenno menıaetsıa, ı chınovnıkı razlıchnogo ýrovnıa, rýkovodıtelı kompanıı, predprııatıı doljny eto ýchıtyvat. Naprımer, v sılovyh strýktýrah Almaty vnýtrennıaıa perepıska vedetsıa v osnovnom na kazahskom ıazyke: pısma, dokladnye, zaıavlenııa ı t.d. Neobhodıma razıasnıtelnaıa rabota so storony gosýdarstva v oblastı ıazykovoı polıtıkı. Takýıý rabotý provodıl, naprımer, Dos Koshım, predsedatel respýblıkanskogo dvıjenııa «Ult taǵdyry», v severnyh oblastıah strany, agıtırýıa slavıanskoe naselenıe otdavat svoıh deteı v kazahskıe shkoly, chtoby onı vposledstvıı ne ostalıs na obochıne jıznı.
Ý nas poıavılıs televedýıe nekorennoı naıonalnostı, vedýıe teleperedachı na kazahskom ıazyke: pered lıýdmı drýgoı naıonalnostı otkryvaıýtsıa shırokıe vozmojnostı v plane svoeı professıonalnoı deıatelnostı.
Kak skazal Gýmboldt, «ıazyk est jıvaıa deıatelnost chelovecheskogo dýha». Nado vozrojdat dýh kazahskogo naroda.
Dastan ELDESOV (foto avtora)