Naýchnyı podhod k razvıtııý kazahskogo ıazyka

2724
Adyrna.kz Telegram

Posle treh negramotnyh varıantov latınıy razvıtıe kazahskogo ıazyka zashlo v týpık; net naýchnoı konepıı ıazykovoı reformy. Chto govorıt mırovoı opyt razvıtııa ıazykov? Mojno lı naıtı ı razvıt vnýtrennıı mehanızm vozrojdenııa ı razvıtııa kazahskogo ıazyka? Gde ıskat leksıcheskıe ı semantıcheskıe «klady», chtoby vyıavıt skrytnyı ılı «spıaıı» potenıal ıazyka?

         Gde cherpat novye slovoformy

Eslı prosledıt razvıtıe ıazykov, to nemaloe mesto zanımaet ızýchenıe ıstorıı ıazyka, drevnıh raznovıdnosteı, dıalektov ıazyka, ego predshestvennıkov, drevnıh slovoform, alfavıtov ı t.d. Naprımer, prı ızýchenıı rýsskogo ıazyka daıýt znanııa osnov drevnerýsskogo, staroslavıanskogo, erkovnoslavıanskogo, drevneı kırıllıy – eto neobhodımo ne tolko dlıa ızýchenııa drevnıh ıstochnıkov, no ı dlıa razvıtııa ıazyka. Poetomý daje nespeıalıst mojet prochıtat srednevekovye rýsskıe letopısı ılı drevnıýıý relıgıoznýıý lıteratýrý.

Ý nas je kazahskıe ıstochnıkı do 1930 g. nedostýpny. Poetomý ıa v svoe vremıa predlagal ızýchat v kazahskıh shkolah osnovy drevnetıýrkskoı ı arabskoı pısmennostı («Tóte jazý»), eto aktýalno ı seıchas.

V rýsskoı ı zapadnoı lıngvıstıke bylo ı est mnojestvo napravlenıı, ıssledovanıı, otkrytıı, konepıı, kotorye pomogaıýt ızýchıt drevnee ı sovremennoe sostoıanıe ıazyka. Izýchenıe ı znanıe rodstvennyh ı mırovyh ıazykov takje sposobstvýet razvıtııý ıazyka v plane zaımstvovanıı ılı obrazovanııa novyh slovoform.

″ Nado vozvraatsıa k ıstokam ıazyka, ızýchat pısmennostı. Nado ýchıt drevnetıýrkskıe, tıýrkskıe ıazykı, osnový arabskogo ıazyka, evropeıskıe ıazykı. V pervýıý ochered – drevnetıýrkskıe, starokazahskıı ıazykı, otkýda mojno cherpat novye slovoformy, leksıcheskıe konstrýkıı, ıdıomy. Etogo trebýet zakon razvıtııa ıazyka, eto naýchnyı podhod k reforme ıazyka.

Ý nas je daje ne mogýt pereızdat ýnıkalnyı Drevnetıýrkskıı slovar (Lenıngrad, 1969)! Ved osnova kazahskogo ıazyka – drevnetıýrkskıe ıazykı.

Eslı govorıt o naıonalnoı grafıke, to eto «Tóte jazý» Ahmeta Baıtýrsynova ı drevnetıýrkskıı alfavıt, a ne latınskaıa grafıka. Tıýrkologı govorıat, chto drevnetıýrkskıı alfavıt organıcheskı sootvetstvýet kazahskomý ıazyký ı ıstorıcheskoı ıdentıchnostı. I ne býdet negatıvnogo vlııanııa, kak slýchılos s kırıllıeı (ı býdet s latınıeı).

″ Neobhodımo otdat prıorıtet razvıtııý lıngvıstıcheskoı naýkı, leksıkografıı – sostavlenııý slovareı ı ıh ızýchenııý. V etom plane v sovetskoe vremıa ot kazahskoı lıngvıstıkı ostavalos tıagostnoe vpechatlenıe: «perıferıınost», malochıslennost, otorvannost ot lıngvıstıcheskoı naýkı naýchnyh ıssledovanıı, defııt novyh otkrytıı, slovareı ı t.d.

Do sıh por v kazahskom ıazyke ne razvıty mejıazykovye svıazı, korpýsnaıa lıngvıstıka. Net takıh napravlenıı ıazykoznanııa, kak kontrastıvnaıa lıngvıstıka, lıngvodıdaktıka, mejkýltýrnaıa kommýnıkaııa, kognıtıvnaıa lıngvıstıka, lıngvokýltýrologııa ı dr. Daje soıalnaıa ı prıkladnaıa lıngvıstıka ne polýchıla razvıtıe v sootvetstvıı so statýsom kazahskogo ıazyka.

V novyh kazahsko-rýsskıh slovarıah poroı ne naıtı «obychnoe» kazahskoe slovo, ne govorıa o drevnıh kornıah. Neredko nashı leksıkografy ploho znaıýt drevnetıýrkskıe, kypchakskıe, chagataıskıı, starokazahskıı ı dr. ıazykı.

Kto ılı chto meshal ızmenenııý proıznoshenııa býkv ı slov soglasno kazahskoı fonetıke ı orfoepıı: kináz (knıaz), týfilı (týflı), balqon (balkon, kotoroe neýdachno perevelı kak «qyltyma» – to, chto torchıt), fantan (fontan, «novoe» slovo – «shaptyrma»), dush (dýsh) ı t.d.? Neýjelı ı dlıa etogo nýjen Ýkaz prezıdenta? SSSR ýje net 30 let, sootvetstvenno, net ı sovetskıh prınıpov zaımstvovanııa v kazahskom ıazyke. No nashı kazahovedy za gody nezavısımostı vvelı mızernoe kolıchestvo novyh slov…

Est obeprıznannye slovarı – Drevnetıýrkskıı slovar (Lenıngrad, 1969), Kypchakskıı slovar (Garkave Aleksandr), Túrik sózdigi (Mahmut Qashqarı) ı dr., materıaly ız kotoryh ne ıspolzýıýtsıa prı sostavlenıı kazahsko-rýsskıh slovareı. Do sıh por net professıonalno sostavlennyh slovareı, osobenno naýchnyh termınov. Eta kartına harakterızýet nızkıı ýroven razvıtııa dannogo napravlenııa ıazykoznanııa, chto negatıvno skazyvaetsıa na formırovanıı leksıkı ı razvıtıı ıazyka.

Naprımer, naýchno sostavlen kırgızsko-rýsskıı slovar K.Iýdahına (1940) s poslovıamı, pogovorkamı, ýdachnymı tekstamı.

       Naýchnye prınıpy zaımstvovanııa

Kazahskıı ıazyk mog by neploho razvıvatsıa ı na grafıke Baıtýrsynova «Tóte jazý», ı na sovetskoı latınıe, ı daje na nyneshneı kırıllıe prı ee reformırovanıı. Konechno, prı gramotnoı ıazykovoı polıtıke, sootvetstvýıýem fınansırovanıı, sılnoı naýchnoı baze ıazyka, razvıtoı raznoobraznoı lıteratýre ı podderjke gosýdarstva.

Ý nas je daje rabota Termınologıcheskoı komıssıı – v osnovnom na obestvennyh nachalah, vvedeno v naıonalnýıý termınologııý lısh 4% termınov! Ý ýchenyh, pısateleı, poetov – net dostoınyh gonorarov. Est prımery razvıtııa ıazyka na grafıcheskoı osnove s pogreshnostıamı, naprımer, týrekıı ıazyk posle «kavalerııskogo» perehoda na latınıý, ne govorıa ob anglııskom ıazyke. Poetomý seıchas aktýalno ızýchenıe slovoform drevnıh ı sovremennyh tıýrkskıh, a takje evropeıskıh ıazykov dlıa razvıtııa ı obogaenııa kazahskoı leksıkı, kak bylo v Týrıı.

Vmesto ızýchenııa ıazykov, vyrabotkı naýchnyh prınıpov zaımstvovanııa, sozdanııa novoı leksıkografıı, etımologıı, pereızdanııa Drevnetıýrkskogo slovarıa ı t.d. storonnıkı latınskogo alfavıta predstavlıaıýt ego kak samoregýlırýıýýıý sıstemý (!).

Naprımer, avtor knıgı «Sıtýatıvnyı kazahskıı» Kanat Tasıbekov skazal v ıntervıý: «Ý nas mnogo slov ız drýgıh ıazykov, prınıatyh za termıny, – my ıh sdelaem svoımı, kazahskımı. Slovo «evfemızm» po-kazahskı zvýchıt kak «epemızm», tak ono ı býdet pısatsıa – epemizm. Togda my takıe slova, kak velosıped, konert, stakan, mashına (belesepet, kansert, istakan, mashine), adaptırýem ı prımem v kazahskıı ıazyk».

Eto ýproennoe, nenaýchnoe ponımanıe prınıpov zaımstvovanııa. Slovo ız rýsskogo ıazyka «evfemızm» v kazahskom doljno zvýchat ne kak «epemızm», a doljno byt proızvodnym ot grech. euphémia («horosho govorıý», «blagozvýchıe»), jelatelno bez sýffıksa –ızm, ne harakternogo dlıa kazahskogo ıazyka. Ilı – perevodnoı analog ız kazahskogo, drevnetıýrkskogo ılı rodstvennogo ıazyka. Rýsskoe «stakan» ıavlıaetsıa zaımstvovanıem ız tıýrkskogo (chagat. tostakan «derevıannaıa mısochka», kaz. tostaǵan «nebolshaıa derevıannaıa chashka», tostaǵansha «chashechka»). Poetomý kazahskıı varıant mojet byt proızvodnym ot «tostaǵan» ılı ego mojno prınıat v forme «staqan» («staǵan»).

V tom to ı delo, chto v kazahskom ıazyke za sovetskıı perıod ne bylo slov ı termınov ız drýgıh ıazykov, krome rýsskogo – bez fonetıcheskoı adaptaıı. Problema zaklıýchaetsıa v neobhodımostı zaımstvovanııa termınov ız ıazyka orıgınala, a ne ız rýsskogo ıazyka-posrednıka, ıh zameny «podhodıaımı» slovamı ız drevneı tıýrkskoı, starokazahskoı leksıkı, sovremennyh tıýrkskıh, evropeıskıh, arabskogo, rýsskogo ı drýgıh ıazykov ılı ıh perevodom na kazahskıı.

 Drevnetıýrkskaıa pısmennost – osnova vozrojdenııa kazahskogo ıazyka

Prıshlo vremıa govorıt o drevnetıýrkskoı pısmennostı kak osnove vozrojdenııa kazahskogo ıazyka. I rech ne ıdet o perehode na drevnetıýrkskýıý grafıký. Eslı by vvelı v kazahskıe shkoly (hotıa by kak fakýltatıv) ızýchenıe drevnetıýrkskoı pısmennostı – grafıkı ı ıstochnıkov, eto raskrylo by drevnee Znanıe, rasshırılo by naıonalnoe samosoznanıe, ýlýchshılo by ponımanıe drevneısheı ıstorıı, kýltýry ı ıazyka Kochevoı ıvılızaıı.

I novoe pokolenıe molodejı, ýchıtelıa ı ýchenye so znanıem drevnıh slovoform vneslı by novyı ımpýls v razvıtıe kazahskogo ıazyka, zamenılı by rýsskıe slova na ıdentıchnye kazahskıe, tıýrkskıe, evropeıskıe ı t.d.

Drevnetıýrkskıı alfavıt sohranıl drevneıshıe ochertanııa vplot do pervonachalnyh sakralnyh sımvolov solna, planet, form sozvezdıı ı t.d., chto  govorıt ob ıh orıgınalnostı ı voznıknovenıı etogo pısma ee zadolgo do n.e. K tomý je etı býkvy prodoljalı jıt v znakovoı sısteme: kak sakralnye sımvoly onı leglı v osnový otdelnyh geraldıcheskıh sımvolov kazahskıh rodov.

Smoglı je v Izraıle vozrodıt drevnıýıý grafıký ı ıazyk.

Ivrıt ıavlıaetsıa odnım ız samyh drevneıshıh ıazykov v mıre. Pervye rýkopısı evreıskogo alfavıta datırýıýtsıa XII-XIII vekov do n.e. Ivrıt beret svoe nachalo ot fınıkııskogo, kotoryı v svoıý ochered dal nachalo grecheskomý alfavıtý, a v dalneıshem rımskomý ı kırıllıe. Nekotoroe vremıa ıvrıt ıavlıalsıa mertvym ıazykom, a v 1890 godý byl daje osnovan speıalnyı komıtet po vosstanovlenııý zabytyh slov ı grammatıcheskıh pravıl. V nashı dnı ıvrıt ıavlıaetsıa ofııalnym ıazykom gosýdarstva Izraıl.

I nashı ýchıtelıa ı shkolnıkı toje smogýt chıtat teksty na drevnetıýrkskom ıazyke – eto v polnoı mere sootvetstvýet ı programme «Rýhanı jańǵyrý», ı vozrojdenııý drevnetıýrkskogo ı kazahskogo ıazyka. Drevnetıýrkskaıa pısmennost – eto nashe rodnoe, sakralnoe, nezaslýjenno zabytoe nasledıe predkov, kotoroe pomojet naıonalnomý vozrojdenııý.

Nashe naıonalnoe samosoznanıe sýjeno do katastrofıcheskıh predelov, ono nahodıtsıa v sostoıanıı anabıoza, poetomý drevnee nasledıe sposobno probýdıt nas ız mnogovekovoı spıachkı, rasshırıt soznanıe naroda do teh predelov, otkýda mojet nachatsıa vozrojdenıe ıazyka ı naıı.

V Evrope ne tolko ızýchaıýt drevnıe rýny – onı ıspolzýıýtsıa v nastoıaee vremıa. V Vengrıı ne tolko ızýchaıýt drevnetıýrkskýıý pısmennost, no ıspolzýıýt ee v povsednevnoı jıznı.

A kazaham – nelzıa?! Pomnıý, v shkole nam govorılı, chto kazahı obrelı pısmennost v sovetskoe vremıa…

Na protıajenıı vekov, tysıacheletııa, v tom chısle v Evrope, metodıchno ıstreblıalı nashı pısmennye ıstochnıkı, poslednıı raz – na arabıe v pervye gody sovetskoı vlastı.

Kazahskıı ıazyk – odın ız drevneıshıh ıazykov. Vspomnım vyrajenıe kún kórý so smyslom «jıt» prı býkvalnom perevode – solne vıdet – eto je slova lıýdeı, kotorye jılı ee prı lednıke, v peerah gor! Dlıa nıh vyıtı ız peery ı vıdet Solne oznachalo – Jıt.

V obestve doljno byt ponımanıe, chto masshtabnaıa ıazykovaıa reforma – eto ne perehod s odnoı grafıkı na drýgýıý, a ızýchenıe ı vyıavlenıe mnojestva ıazykovyh problem ı ıh prıchın ı poetapnoe ıh reshenıe na naýchnoı osnove.

                                       Dastan ELDESOV

Pikirler