Reforma ıazyka: kogda lıngvısty ı chınovnıkı poımýt K. Tokaeva?

3541
Adyrna.kz Telegram

Problema latınızaıı v RK v tom, chto proızoshla ee polıtızaııa: bez naýchnogo obosnovanııa, analıza, prognoza, ıssledovanıı bylı predlojeny trı neýdachnyh varıanta latınıy. Daje Ýkazy prezıdenta Nýrsýltana Nazarbaeva o perevode na latınskýıý grafıký bylı opýblıkovany bez naýchnoı argýmentaıı, ı nıkto ne znaet avtorov etıh varıantov! I nyne eta ıstorııa povtorıaetsıa…

           Net konepıı masshtabnoı reformy kazahskogo ıazyka     

9 noıabrıa pod predsedatelstvom prezıdenta Kasym-Jomarta Tokaeva sostoıalos soveanıe po perevodý alfavıta kazahskogo ıazyka na latınskýıý grafıký. V hode soveanııa mınıstr kýltýry ı sporta Aktoty Raımkýlova predstavıla naýchno obosnovannyı proekt alfavıta. Ýsovershenstvovannyı varıant polnostıý sootvetstvýet prınıpý «odın zvýk – odna býkva», zakreplennomý v tradııonnoı narodnoı pısmennostı, ne ıspolzýıýtsıa dıgrafy, t.e. oboznachenııa odnogo zvýka dvýmıa ılı bolee sımvolamı. Proekt alfavıta vklıýchaet sımvoly, oboznachaıýıe vse 28 zvýkov kazahskogo ıazyka.  

Tak soobılı v SMI, odnako ne byl opýblıkovan sam proekt alfavıta, ne nazvany avtory proekta, ne bylo naýchnogo analıza latınızaıı ı dannogo alfavıta, ne ozvýchena ena perehoda na latınıý, ne raskryty vozmojnostı razvıtııa ıazyka s perehodom na dannyı varıant latınıy ı t.d. Opıat keleınyı podhod chınovnıkov k latınızaıı.

Prezıdent otmetıl neobhodımost prorabotat sovmestno s ýchenymı proekt alfavıta ı vnestı ego na rassmotrenıe ocherednogo zasedanııa Naıonalnoı komıssıı po perevodý alfavıta kazahskogo ıazyka na latınskýıý grafıký prı pravıtelstve RK.

«Ne stoıt zabyvat, chto sozdanıe novogo alfavıta – eto neprostoı vopros. Razrabotký novoı grafıkı nevozmojno zavershıt za odın den ı daje za odın god. Pospeshnost v etom dele mojet nanestı ýerb vseı nasheı kýltýre ı ıstorıcheskoı ıdentıchnostı. Problema zaklıýchaetsıa ne v perehode s kırıllıy na latınıý, a v tom, chto osýestvlıaetsıa masshtabnaıa reforma kazahskogo ıazyka. Nado ýchıtyvat ı fınansovýıý storoný voprosa. Rabota po vnedrenııý latınskogo alfavıta doljna osýestvlıatsıa postepenno. Mojno skazat, chto dannaıa grafıka rasschıtana na podrastaıýee pokolenıe, ı ımenno ono doljno v polnoı mere vospolzovatsıa ee preımýestvamı. Poetomý etot proess nýjno provodıt planomerno, postepenno», – otmetıl glava gosýdarstva.  

Kasym-Jomart Tokaev porýchıl mınısterstvam kýltýry ı sporta, obrazovanııa ı naýkı, ınformaıı ı obestvennogo razvıtııa provestı sredı naselenııa kompleksnýıý ınformaıonno-razıasnıtelnýıý rabotý po voprosam vnedrenııa novogo alfavıta s prıvlechenıem ýchenyh, ekspertov ı predstavıteleı ıntellıgenıı.

Samoe glavnoe, do sıh por net razrabotannoı lıngvıstamı konepıı masshtabnoı reformykazahskogo ıazyka, o kotoroı neodnokratno govorıl prezıdent K.Tokaev.  

Latınıa sama po sebe ne ýlýchshıt polojenıe ıazyka, ne sozdast lıteratýrý, ne povysıt ýroven obrazovanııa, ne razvıvaet ıazyk. Hotıa pısmennost prızvana razvıvat ıazyk, a ne prepıatstvovat ego razvıtııý.

Storonnıkı latınıy sformýlırovalı ponıatnyenarodý prostye messedjı: latınıa – eto rasstavanıe s rýsskım mırom, prıobenıe k mırovym tehnologııam, býdýee – za latınıeı, stanem sostavnoı chastıý vseı angloıazychnoı chastı mıra. Odnako takıe argýmenty ne ımeıýt otnoshenııa k razvıtııý ıazyka.

Polýchaetsıa, ne razvıvaıa naýký, lıteratýrý, obrazovanıe, knıgoızdanıe, mojno s pomoıý odnoı latınıy razvıt ıazyk, prıobıtsıa k novym tehnologııam, podnıat naýký, ekonomıký!

Malo kto govorıl o smene pısmennostı kak chısto lıngvıstıcheskoı probleme – mnogo razgovorov o polıtıcheskoı sostavlıaıýeı: mol, latınıa assoıırýetsıa kak s modernızaıeı soznanııa, etnızaıeı, sohranenıem ı zaıtoı naıonalnoı ıdentıchnostı ı samobytnostı kazahskogo ıazyka. Býdto latınıa – naıonalnaıa grafıka ı na neı – ogromnoe kýltýrnoe nasledıe!

V ıtoge polıtızaııa latınızaıı prodoljılas ı posle vmeshatelstva prezıdenta: lıngvısty po-prejnemý rassmatrıvaıýt tolko varıanty latınıy, a ne reformý ıazyka!  

                  Iazyk razvıvaetsıa s pomoıý lıteratýry,naýkı

     

Dlıa nachala nado ýıasnıt prostýıý ıstıný. Lıýboı ıazyk razvıvaetsıa posredstvom hýdojestvennoı, naýchnoı, perevodnoı ı drýgoı lıteratýry, razvıtoı lıngvıstıkı, pýblııstıkı, teatralnogo ıskýsstva, kıno, mýltıplıkaıı ı t.d. Te je novye slova, kotorye nashı lıngvısty sozdadýt na latınıe, doljny zazvýchat v hýdojestvennoı, naýchnoı ı drýgoı lıteratýre, pýblııstıke, kıno ı t.d.

Eto fýndamentalnye osnovy razvıtııa ıazyka, pozııı kotoryh ý nas v dannoe vremıa ochen slaby. Razrýshena razvıtaıa set knıjnyh magazınov, zakryta set gazetnyh kıoskov, ızdanıe hýdojestvennoı, naýchno-poznavatelnoı lıteratýry stalo chastnym delom bez gonorarov ı gosýdarstvennoı pomoı, s mızernymıtırajamı, fınansırovanıe naýkı nıje, chem v afrıkanskıh stranah. Akademııa naýk stala obestvennoı organızaıeı, zakryty mnogıe NII.

Poetomý neýdıvıtelno, chto za gody nezavısımostı ý nas ne poıavılıs mastera ýrovnıa Aýezova, Jýmabaeva, Aımaýytova, Baıtýrsynova, Makataeva, Kaldaıakova, Mergenova, Teljanova ı t.d., ýchenye ýrovnıa Satpaeva, Margýlana, ıazykovaıa reforma zashla v týpık, a ıdeologııa ne predlojıla naıonalnýıý paradıgmý razvıtııa. Potenıalnye pısatelı, poety, hýdojnıkı, ýchenyepogıblı v dýhovnom vakýýme, v obestve potreblenııa, beselnostı.

Segodnıa vmesto akynov govorıat akımy. Ýslovno govorıa, vzamen ıazyký Abaıa ı Aýezova prıshel ıazyk gazetnoı pýblııstıkı, soıalnyh seteı, kotoromý ochen trýdno oformlıat teksty na fılosofskıe, zakonodatelnye, tehnıcheskıe, naýchnye, sportıvnye, gorodskıe ı drýgıe temy.

Lıngvıstıka slabo fınansırýetsıa – ý nas net daje soıalnoı lıngvıstıkı, ne govorıa o korpýsnoı, kompıýternoı, kognıtıvnoı ı dr. Rabota v Termınologıcheskoı komıssıı na obestvennyh nachalah ı ne oplachıvaetsıa.

Mejdý tem nado ne tolko sozdat naıonalnýıý termınologııý, no ı ıspolzovat ee v naýchnyh ızdanııah, výzovskıh lekııah, laboratorııah, na praktıke ı t.d.

Etogo do sıh por net. Po etoı prıchıne ıspolzýetsıa termınologııa ız rýsskogo, anglııskogo ıazykov, a lekıı s tehnıcheskoı, naýchnoı termınologıeı neredko chıtaıýtsıa na rýsskom ıazyke.

Kazalos, ochen prostaıa vzaımosvıaz – perehod na novýıý grafıký ı vozmojnostı otechestvennogo knıgoızdatelstva, no eta problema daje ne obsýjdaetsıa.

Naprımer, po ınformaıı mınıstra obrazovanııa ı naýkı RK Ashata Aımagambetova, shkolnyı bıblıotechnyı fond sostoıt v osnovnom ız ýchebnoı lıteratýry, hýdojestvennye proızvedenııa sostavlıaıýt tolko nebolshoe kolıchestvo. K tomý je v ýchebnyh hranılıah preobladaıýt knıgı sovetskogo perıoda, v podavlıaıýem bolshınstve ıdeologıcheskogo haraktera. Sovremennoı hýdojestvennoı lıteratýry, v tom chısle na gosýdarstvennom ıazyke, po-prejnemý nıchtojno malo. Ne govorıa o perevodnoı mırovoı lıteratýre.

Eslı takoe polojenıe so shkolnym bıblıotechnym fondom na nyneshneı grafıke, to s perehodom na latınıý ego polojenıe býdet katastrofıcheskım.

                               Gotovye reepty dlıa reformy

Dlıa ıllıýstraıı mojno prıvestı lıngvıstıcheskıı ılı naýchnyı podhod k ıazykovoı reforme, kotoryı predpolagaet nalıchıe sılnyh ýchenyh, sposobnyh vozglavıt vsestoronnıýıý ıazykovýıý reformý. Naprımer, Mıhaıl Lomonosov napısal pervýıý naýchnýıý rýsskýıý grammatıký, vvel termıny ı naýchnye vyrajenııa, kak zemnaıa os, zakony dvıjenııa, ýdelnyı ves, negashenaıa ızvest.

Imenno Lomonosov vvel v naýký rıad rýsskıh slov, ımevshıh bytovoe znachenıe, takıh kak: opyt, dvıjenıe, ıavlenıe, chastıa. To est, vmesto tıajelyh termınov ı slovosochetanıı ız evropeıskıh ıazykov Lomonosov vvel legkıe rýsskıe slovoformy.

Takje ýchenyı vvel novye stılı ıazyka, novye lıteratýrnye janry, vıdy stıhoslojenııa: Lomonosov sam pısal stıhotvorenııa ı ody. Sýt ýchenııa o treh stılıah zaklıýchaetsıa v tom, chto «obvetshalaıa» sıstema erkovno-knıjnoı rechı tormozıla razvıtıe lıteratýry.

Vsestoronnee znanıe rodnogo ıazyka, obshırnye svedenııa v tochnyh naýkah, prekrasnoe znakomstvo s latınskım, grecheskım ı zapadnoevropeıskımı ıazykamı, lıteratýrnyı ı prırodnyı talant pozvolılı Lomonosový zalojıt pravılnye osnovanııa rýsskoı tehnıcheskoı ı naýchnoı termınologıı, lıteratýrnomý ıazyký.

Imenno v eto vremıa zarabotala rossııskaıa Akademııa, gde Lomonosov ýchılsıa ı rabotal (ý nas, naoborot, sdelalı Akademııý obychnoı obestvennoı organızaıeı).Lomonosov otkryl ýnıversıtet, gde vnedrıal svoı naýchnye ı lıngvıstıcheskıe razrabotkı ı otkrytııa.

Reformırovanıe ıazyka – eto trýd ne odnogo goda ı daje ne odnogo desıatıletııa. Naprımer, reforma rýsskogo ıazyka, nachataıa M.Lomonosovym, rastıanýlas na stoletıe. Ved eto ne tolko neologızmy ı zaımstvovanııa v novoı fonetıcheskoı obolochke, dlıa «obkatkı» kotoryh v lıteratýre, pýblııstıke, naýke neobhodımo vremıa. Eto ı reforma alfavıta, ı novye fýnkıı ı stılı ıazyka, ı novye lıteratýrnye janry.

Podobnyı lıteratýrno-ıazykovoı proess v Kazahstane nablıýdalsıa s nachala HH veka do ızvestnyh polıtıcheskıh repressıı. Imenno togda byla nachata ıazykovaıa reforma Ahmeta Baıtýrsynova, kazahskıı ıazyk «ojıvılsıa», poıavılas elaıa pleıada ızvestnyh poetov ı pısateleı, novye lıteratýrnye janry: teatralnye pesy, povestı, romany, pamflety ı t.d. V kazahskom ıazyke do sıh por polzýıýtsıa lıngvıstıcheskımı termınamı, vvedennymı Baıtýrsynovym.

Nyne dlıa ıazykovoı reformy neobhodım ne tolko Lıngvıstıcheskıı entr po koordınaıı ıazykovoı reformy, no ı Instıtýt kazahskogo ı tıýrkskıh ıazykov (soıalnoı lıngvıstıkı), Lıteratýrnyı ınstıtýt, Instıtýt termınov, Instıtýt perevoda.

Eslı pravıtelstvo naıdet na latınızaııý 20 mlrd dollarov, to mojno podderjat gramotnýıý smený grafıkı ı ıazykovýıý reformý: dlıa otkrytııa setı knıjnyh magazınov, razvıtııa knıgoızdatelstva, vosstanovlenııa gonorarnoı sıstemy dlıa pısateleı ı poetov, dlıa otkrytııa naýchnyh, v tom chısle lıngvıstıcheskıh ınstıtýtov, entrov perevoda, perevoda bolsheı chastı pısmennostı s kırıllıy na latınıý, fınansırovanııa naýkı, vosstanovlenııa Akademıı naýk v prejnem statýse ı t.d.

                                                   Dastan ELDESOV,

Naıonalnyı portal «Adyrna»

Pikirler