Iazykovoı týpık: pochemý ıazyk ne razvıvaetsıa

6193
Adyrna.kz Telegram

 Eslı vnımatelno prochıtat ıazykovye zakony ı programmy, v tom chısle ı Konstıtýııý, to v nıh otsýtstvýet (!) norma ob obıazatelnom znanıı gosýdarstvennogo ıazyka v gosýdarstvennyh organah.

V to je vremıa zakonodatelnyı paradoks sostoıt v tom, chto v Konstıtýıı est statýs kazahskogo ıazyka, no net zakona ob etom. Poetomý prıshlo vremıa ýstanovıt prıorıtety, vnestı ýtochnenııa v fýnkıonırovanıı dvýh osnovnyh ıazykov.

        Znanıe gosıazyka dlıa doljnostnyh lı po zakoný neobıazatelno?

I v fevrale 2020 g. prezıdent Kasym-Jomart Tokaev otmetıl, chto «ýskorennoe razvıtıe doljen polýchıt kazahskıı ıazyk, kotoromý v býdýem sýjdeno stat po-nastoıaemý ıazykom mejnaıonalnogo obenııa».

Harakterno, chto prezıdent zatronýl etot vopros v kontekste osmyslenııa podhodov k voprosý mejetnıcheskıh otnoshenıı: mejetnıcheskıe otnoshenııa nado stroıt na osnove kazahskogo ıazyka ı kýltýry, a ne na osnove rýsskogo ıazyka, kak bylo v sovetskoe vremıa.

Ee 22 sentıabrıa 1989 g. byl prınıat zakon «O ıazykah v Kazahskoı SSR», v kotorom kazahskomý ıazyký byl prıdan statýs gosýdarstvennogo ıazyka. V nem, v chastnostı, govorılos, chto «gosýdarstvennym ıazykom Kazahskoı SSR ıavlıaetsıa kazahskıı ıazyk», a rýsskıı ıazyk ıavlıaetsıa «ıazykom mejnaıonalnogo obenııa».

Zakon byl prınıat ee v sovetskoe vremıa. I do sıh por ne prınıat novyı zakon o gosýdarstvennom ıazyke s ýchetom polıtıcheskıh, ıazykovyh, kýltýrnyh, demografıcheskıh ı drýgıh ızmenenıı za gody nezavısımostı.

V sovremennom zakonodatelstve RK otsýtstvýet norma, opredelıaıýaıa statýs rýsskogo kak ıazyka mejnaıonalnogo obenııa – eto nıgde ne propısano. Eto norma ız vyshedshego ız ýpotreblenııa vysheýkazannogo sovetskogo zakona. Eta norma byla ı v Konstıtýıı RK 1993 g., gde gosýdarstvennym ıazykom v respýblıke opredelen kazahskıı ıazyk, a rýsskıı ıazyk polýchıl statýs ıazyka mejnaıonalnogo obenııa.

Zakonodatelno eta norma obychno ne zakreplıaetsıa – grajdane samı mogýt opredelıt, na kakom ıazyke obatsıa mejdý soboı. Vo mnogıh stranah takım ıazykom ıavlıaetsıa gosýdarstvennyı ıazyk, kotoryı doljny znat grajdane dannogo gosýdarstva.

Neobhodımo otmetıt, chto v 2 p. 7 st. Konstıtýıı RK ne ýtverjdaetsıa, chto rýsskıı ıavlıaetsıa ofııalnym ıazykom, a napısano lısh, chto on ofııalno ýpotreblıaetsıa naravne s kazahskım v gosýdarstvennyh organızaııah ı organah mestnogo samoýpravlenııa.

Ishodıa ız vysheızlojennogo, mojno zaklıýchıt, chto rýsskıı v RK ne ıavlıaetsıa nı ofııalnym, nı ıazykom mejnaıonalnogo obenııa – ý nego net nıkakogo statýsa.

V to je vremıa zakonodatelnyı paradoks sostoıt v tom, chto v Konstıtýıı est statýs kazahskogo ıazyka, no net zakona ob etom. Poetomý prıshlo vremıa ýstanovıt prıorıtety, vnestı ýtochnenııa v fýnkıonırovanıı dvýh osnovnyh ıazykov.

Eslı vnımatelno prochıtat ıazykovye zakony ı programmy, v tom chısle ı Konstıtýııý, to v nıh otsýtstvýet (!) norma ob obıazatelnom znanıı gosýdarstvennogo ıazyka v gosýdarstvennyh organah.

Eto nastoıaıı paradoks: krome prezıdenta strany, znanıe gosýdarstvennogo ıazyka dlıa ostalnyh doljnostnyh lı po zakoný neobıazatelno! Kak je tak? Tolko sımvol ı dekoraııa! Zachem togda konstıtýıonnaıa norma o gosýdarstvennom ıazyke, eslı on ne obıazatelen?! Dlıa predsedatelıa senata, predsedatelıa majılısa ı premer-mınıstra, kotorye v fors-majornyh obstoıatelstvah mogýt prınıat polnomochııa prezıdenta, obıazatelnoe znanıe gosýdarstvennogo ıazyka ne ogovoreno.

                           Bez termınologıı ıazyk ne razvıvaetsıa

Iazyk ıavlıaetsıa osnovoı osýestvlenııa pravootnoshenııa, prıznakom konstıtýıonno-pravovogo statýsa gosýdarstvennogo obrazovanııa, kýltýrnoı ennostıý, prıznakom razvıtostı naıı ı, kak takovoı, postoıanno nýjdaetsıa v sovershenstvovanıı ıazykovogo zakonodatelstva ı naýchnoı bazy ıazyka. K sojalenııý, nı naýchnaıa osnova ıazyka, nı ıazykovoe zakonodatelstvo, nı razvıtıe kazahskogo ıazyka za gody nezavısımostı kardınalno ne ızmenılıs.

Naýchnaıa baza kazahskogo ıazyka sovetskogo perıoda razvıvalas v sootvetstvıı s sovetskoı ıdeologıeı formırovanııa «sovetskogo naroda» s edınym ıazykom ı kýltýroı, podavlenııa naıonalnyh ıazykov ı kýltýr. Leksıcheskoe obogaenıe kazahskogo ıazyka bylo ogranıcheno nenaýchnoı formoı zaımstvovanııa ız rýsskogo ıazyka, kogda tak nazyvaemye zaımstvovannye slova pısalıs v rýsskoı orfografıı ı proıznosılıs v sootvetstvıı s rýsskımı orfoepıcheskımı normamı.

Poetomý kazahskıı ıazyk stal «tenıý» rýsskogo ıazyka ı byl v opasnoı blızostı k bystromý ýgasanııý. K 1989 g. kazahskıı ıazyk byl vytesnen ız rıada soıalno vajnyh sfer fýnkıonırovanııa ıazyka: obestvenno-polıtıcheskoı, zakonodatelnoı, sýdebnoı, sfery naýkı, vysshego obrazovanııa ı dr.

Do sıh por ne razrabotana konepııa razvıtııa kazahskogo ıazyka v kontekste vyhoda ız «seteı» sovetskoı ıazykovoı polıtıkı, ne podvedena teoretıcheskaıa baza ozdorovlenııa ıazyka, ne govorıa o razvıtıı kazahskogo ıazyka v globalnoı Setı, o nazrevsheı bolshoı reforme kazahskogo ıazyka.

Dlıa sravnenııa: v RF prınıat zakon o gosýdarstvennom ıazyke, ımeıýtsıa Instıtýt rýsskogo ıazyka, Instıtýt ıazykoznanııa RAN, Moskovskıı lıngvıstıcheskıı ýnıversıtet, Instıtýt ıazykov ı kýltýr ım. L. Tolstogo, Lıteratýrnyı ınstıtýt ı dr., monoe knıgoızdatelstvo s gosýdarstvennoı podderjkoı, razvıtye SMI.

V obestve nazrelo ponımanıe glýbınnyh problem kazahskogo ıazyka, kotorye granıchat eslı ne s ego ýtratoı, to s prevraenıem ego v bytovoı ıazyk, ne sposobnyı formırovat naııý, vozrojdat naıonalnýıý kýltýrý, mentalıtet, sootvetstvovat statýsý gosýdarstvennogo ıazyka.

Glavnye prıznakı lıteratýrnogo ıazyka – ego normırovannost (nalıchıe norm), standartızaııa (svedenıe svobodnyh varıantov ıazykovyh edını k odnomý s sootvetstvýıýeı fıksaıeı v slovarıah, grammatıkah ı t.p. kak osnova normalızaıı ıazyka) ı kodıfıırovannost (opısanıe norm v spravochnıkah, slovarıah).

Etı parametry v kazahskom ıazyke do sıh por ne razvıty ız-za nızkogo ýrovnıa kazahskoı lıngvıstıkı. (Kodıfıırovannyı ıazyk – podvergshıısıa obrabotke v sootvetstvıı s ıazykovymı normamı. K kodıfıırovannym formam ıazyka otnosıatsıa lıteratýrnyı ıazyk, termınologııa; k nekodıfıırovannym formam sýestvovanııa ıazyka otnosıatsıa dıalekty, prostorechıe, jargony.) Zakon o gosıazyke podnıal by na novyı ýroven otechestvennoe ıazykoznanıe.

Nado ımet v vıdý, chto dlıa vypolnenııa rolı gosıazyka kazahskıı doljen stat kodıfıırovannym. Po vysheýkazannym ı drýgım prıznakam kazahskıı – nekodıfıırovannyı (nenormırovannyı) ıazyk, po etoı prıchıne est prepıatstvııa dlıa vypolnenııa fýnkıı gosýdarstvennogo ıazyka, ıazyka naýkı ı t.d. I etý problemý nado reshıt do smeny grafıkı.

Naprımer, prı popytke rasshırenııa fýnkıı kazahskogo ıazyka, v chastnostı, v zakonodatelnoı sfere, v parlamente ıspytyvaetsıa nehvatka professıonalnyh ıýrıstov, perevodchıkov, ıazykovedov, potomý chto ımeıýtsıa zatrýdnenııa prı napısanıı termınov, stılıstıcheskogo oformlenııa teksta na kazahskom ıazyke, voznıkaıýt problemy s aýtentıchnostıý tekstov na raznyh ıazykah podpısanııa. Na kazahskom ıazyke prınıaty vsego dva zakona!

Po etoı prıchıne neredko ne ratıfıırýıýtsıa zakonoproekty ız-za nekachestvennogo perevoda. Pospeshnyı perehod na latınıý tolko ýslojnıt sıtýaııý – vnachale nado reshıt problemý termınov ı zaımstvovannyh slov.

Problema nerazvıtostı naıonalnoı termınologıı ı zaımstvovanıı – eto osnovnaıa problema, kotoraıa ne reshaetsıa na doljnom ýrovne. V kajdoı otraslı doljny byt kompetentnye kazahskoıazychnye speıalısty, kotorye doljny razrabotat otraslevye termıny. Lısh posle etogo termıny ızýchaıýtsıa lıngvıstamı ı vypýskaıýtsıa slovarı. Okazalos, ý nas ne rabotaıýt grýppy speıalıstov po otraslevym termınam – net organızaıı ıh raboty ı fınansırovanııa.

Naprımer, v «vırýsnoe» vremıa chasto ıspolzýemyı termın na kazahskom ıazyke zvýchal kak táj, táj vırýsy, tájvırýs, táj-vırýs, v soıalnyh setıah – qaranavırýs, no vse je chae ıspolzovalsıa varıant ız rýsskogo ıazyka – koronavırýs. V kodıfıırovannom (standartızırovannom) ıazyke doljen byt odın opredelennyı termın ı ego proızvodnye varıanty.

                                                                                                       Dastan ELDESOV,

Naıonalnyı portal "Adyrna"

 

 

Pikirler