Iazykovoı týpık: za 30 let ne sozdalı naıonalnýıý termınologııý

4122
Adyrna.kz Telegram

V noıabre 2020 goda prezıdent Kasym-Jomart Tokaev zaıavıl: «Pospeshnost v etom dele mojet nanestı ýerb vseı nasheı kýltýre ı ıstorıcheskoı ıdentıchnostı. Problema zaklıýchaetsıa ne v perehode s kırıllıy na latınıý, a v tom, chto osýestvlıaetsıa masshtabnaıa reforma kazahskogo ıazyka. Nado ýchıtyvat ı fınansovýıý storoný voprosa».

Trı pýtı ıazykovoı reformy

Kazalos by, prezıdent vsıo ıasno ozvýchıl: «Problema zaklıýchaetsıa ne v perehode s kırıllıy na latınıý, a v tom, chto osýestvlıaetsıa masshtabnaıa reforma kazahskogo ıazyka». I dlıa ee nachala neobhodıma konepııa masshtabnoı reformy ıazyka, kotorýıý doljny predlojıt nashı lıngvısty ı profılnye mınısterstva. Odnako nashı lıngvısty «poımalı tıshıný».

V ıstorıı reformırovanııa ıazykov ýslovno mojno vydelıt trı pýtı.

Lıngvıstıcheskıı ılı naýchnyı podhod predpolagaet nalıchıe sılnogo ýchennogo (ýchenyh), sposobnogo vozglavıt vsestoronnıýıý ıazykovýıý reformý. Kak, naprımer, Mıhaıl Lomonosov, kotoryı napısal pervýıý naýchnýıý rýsskýıý grammatıký, vvel termıny ı naýchnye vyrajenııa, naprımer, zemnaıa os, zakony dvıjenııa, ýdelnyı ves, negashenaıa ızvest, vvel v naýký rıad rýsskıh slov, ımevshıh bytovoe znachenıe, takıh kak: opyt, dvıjenıe, ıavlenıe, chastıa ı t.d.

Podobnyı lıteratýrno-ıazykovoı proess v Kazahstane nablıýdalsıa s nachala HH veka do ızvestnyh polıtıcheskıh repressıı. Imenno togda byla nachata ıazykovaıa reforma Ahmeta Baıtýrsynova, kazahskıı ıazyk «ojıvılsıa», poıavılas elaıa pleıada ızvestnyh poetov ı pısateleı, novye lıteratýrnye janry: teatralnye pesy, povestı, romany, pamflety ı t.d. V kazahskom ıazyke do sıh por polzýıýtsıa lıngvıstıcheskımı termınamı, vvedennymı Baıtýrsynovym.

Chto nyne meshaet poıavlenııý naýchno-fantastıcheskogo, detektıvnogo ı drýgıh janrov, novyh zametnyh ımen v kazahskoı lıteratýre? Chto meshaet vozrojdenııý ıazyka Abaıa ı Aýezova, v kotorom v mızernom kolıchestve ýpotreblıalıs rýsskıe slova?

Naıbolee rasprostranennyı vıd ıazykovyh reform – evolıýıonnyı pýt, kogda gosýdarstvo sozdaet blagoprııatnye ýslovııa na protıajenıı dlıtelnogo vremenı dlıa sovershenstvovanııa ıazyka, ı ıazyk kak by sam po sebe bez zametnyh reform dostıgaet dostoınogo ýrovnıa razvıtııa. V etom slýchae razvıtaıa lıngvıstıka ı lıteratýra pozvolıalı ı pozvolıaıýt vovremıa reagırovat na ızmenenııa v obestvennoı jıznı, na globalnye proessy, na naýchno-tehnıcheskıı proess, kompıýterızaııý ı sootvetstvenno modernızırovat ıazyk, vvodıt neobhodımye ızmenenııa v leksıke, stılıstıke ı t.d.

Sledýıýıı sposob – polıtıcheskıı ılı volevoı («vsem mırom») – eto, prejde vsego, týrekıı opyt. Mnogıe desıatıletııa v Týrıı sýestvovalı dva ıazyka: ıavlıaıýıısıa po svoeı sýtı narodnym týrekıı razgovornyı ı osmanskıı – ıazyk prıdvornyh krýgov, sovershenno neponıatnyı dlıa prostyh lıýdeı. I vopros o zamene arabskoı vıazı dostýpnym vsem latınskım alfavıtom vyhodıl za ramkı tolko ıazykovedcheskoı problemy, poskolký eto byl vopros býdýego naıı.

Reforma kosnýlas ne tolko grafıkı: mnogochıslennye arabskıe ı persıdskıe slova bylı zameneny leksemamı ız tıýrkskıh ıazykov. Kogda ne moglı naıtı zamený, Atatıýrk stal ne tolko sam vydýmyvat novye slova, no ı treboval podobnyh novovvedenıı ot kajdogo prıhodıvshego k nemý posetıtelıa.

V ıtoge týrekıı ıazyk ız leksıcheskı bednogo, peregrýjennogo arabskımı slovamı, stal legkım, bogatym ı obenaıonalnym, chto vposledstvıı sposobstvovalo poıavlenııý týrekomý pısatelıý – laýreatý Nobelevskoı premıı. Nyne v týrekom mnogo zaımstvovanıı ız evropeıskıh ıazykov, no onı «obrabotany» ı organıcheskı voshlı v leksıcheskıı sostav.

Chto takoe masshtabnaıa reforma ıazyka?

Dlıa kazahskogo lýchshım varıantom bylo by sovmeenıe vseh pýteı reformırovanııa ıazyka. Odnako, ýchıtyvaıa slabost lıngvıstıkı ı lıteratýry v Kazahstane, podhodıaım orıentırom mog by byt týrekıı opyt reformırovanııa grafıcheskoı ı leksıcheskoı osnovy – «vsem mırom», a samo reformırovanıe ıazyka – zamený rýsskıh slov tıýrkskımı, evropeıskımı ı drýgımı analogamı ı t.d. – obıavıt naıonalnym dolgom ı ıdeeı.

Ý nas, k sojalenııý, sokratılos kolıchestvo fılologıcheskıh fakýltetov, v chastnostı, byl zakryt fılfak (rýsskoe otdelenıe) v Kazahskom naıonalnom ýnıversıtete ım. al-Farabı, kotoryı mojno bylo pereprofılırovat dlıa podgotovkı lıngvıstov: lıngvıstıka doljna razvıvatsıa ne tolko na kazahskom ıazyke, no ı na rýsskom, anglııskom ı t.d.

Dlıa reformy kazahskogo ıazyka neobhodımo otkrytıe Instıtýta kazahskogo ıazyka, termınov ılı soıalnoı lıngvıstkı, kotoryı sobral by lýchshıh lıngvıstov strany.

V poslednee vremıa pochtı nıchego ne slyshno o tom, kak osýestvlıaetsıa perevod kazahskoı pısmennostı na latınıý. Na samom dele takoe zatıshe ıdet na polzý, chtoby osmyslıt vse rıskı perehoda na latınıý ı ne povtorıat neýdachnyı ýzbekskıı varıant.

I takı bylı prokoly s tremıa negramotnymı varıantamı, kotorye pokazalı nekompetentnost vlasteı ı lıngvıstov. V ıtoge est Ýkaz pervogo prezıdenta Nýrsýltana Nazarbaeva o perehode na latınskýıý grafıký s akýtom, a poslednıı gramotnyı varıant (bez akýta) poka ne ýtverjden.

Chto takoe masshtabnaıa reforma ıazyka?

Eto zamena rýsskıh slov (trolleıbýs, vanna, konkı, plıntýs, kýrtka ı t.d.) na kazahskıe varıanty. V svoe vremıa vvelı nebolshoe kolıchestvo novyh slov (ushaq, synyp, paıyz, áýejaı, muraǵat, murajaı ı dr.), ı mnogıe otreagırovalı, mol, ıazyk stal neponıatnym. Hotıa eto bylo tolko nachalo – ogromnoe kolıchestvo t.n. zaımstvovanıı ız rýsskogo ıazyka (a na dele – rýsskıh slov) neobhodımo menıat leksıcheskı, fonetıcheskı, grammatıcheskı ı t.d.

V svoe vremıa týrekıı toje na vremıa stal «neponıatnym» ız-za zameny arabskıh ı persıdskıh slov tıýrkskımı, v ıtoge poıavılsıa týrekıı laýreat Nobelevskoı premıı po lıteratýre.

Poetomý nado ızýchat ne tolko evropeıskıe analogı, no ı drevnetıýrkskıe, starokazahskıe. Ý nas je daje ne mogýt pereızdat Drevnetıýrkskıı slovar (L. 1969)! Nıkto ne podnımaet vopros o ego ızdanıı! Ved osnova kazahskogo ıazyka – drevnetıýrkskıe ıazykı. Naprımer, prı ızýchenıı rýsskogo ıazyka ızýchaıýt staroslavıanskıı, drevnerýsskıı – eto neobhodımo dlıa razvıtııa ıazyka. V svoe vremıa ıa predlagal ızýchat drevnetıýrkskýıý ı arabskýıý pısmennost v kazahskıh shkolah.

 Eto osvobojdenıe kazahskogo ıazyka ot neprısýıh emý býkv (, , ıo, , e ı dr.) rýsskogo alfavıta, kotorye razrýshaıýt fonetıcheskýıý prırodý ıazyka, vedýt k obednenııý leksıkı ı erozıı ıazyka. Mojno bylo ıh ne ıspolzovat v novyh slovarıah, no etogo ne proızoshlo: mol, slojılas prıvychka tak pısat (naprımer, týflı) – býdýt smeıatsıa, eslı býdem pısat: tóplı, beleseped, podıez, energetik, estetik,instetót ı t.d.

No bez «smeshnyh» novovvedenıı ne byvaet reform – ı rýsskıı ıazyk proshel cherez mokrostýpy (kaloshı), (sharotyk) bılıard ı t.d. I ý nas est: «qyltıma» (balkon), shaptyrma (fontan), saryqısyq (banan)…

I dlıa reshenııa etoı zadachı predlojılı perehod na latınıý s sokraenıem kolıchestva býkv. K tomý je rýsskoe zvýchanıe mnogıh býkv nyneshnego alfavıta negatıvno vlııaet prı ızýchenıı kazahskogo ıazyka – poıavlıaetsıa «rýsskıı» akent, eslı rebenok horosho vladeet rýsskım ıazykom. Vprochem, prı perehode na latınıý navernıaka poıavıtsıa «anglııskoe» proıznoshenıe kazahskıh slov.

Odnako perehod na latınıý – odın ız pýteı reformy ıazyka, a ne sama masshtabnaıa reforma.

No samoe pechalnoe: na gosýdarstvennom ýrovne ne ozvýchıvaetsıa bolshaıa problema – za 30 let ne bylo fınansırovanııa na naıonalnýıý termınologııý. Kak skazal byvshıı dırektor Instıtýta ıazykoznanııa Erden Kajybek, ız 1 mln termınov ýtverjdeny lısh 3-4%! Ostalnye – ız rýsskogo ıazyka (rýsskıe slova).

Poetomý mnogıe predmety naýchnogo napravlenııa v výzah prepodaıýt na rýsskom (ınogda na anglııskom) ıazyke, zakony, ıýrıdıcheskıe, bankovskıe ı dr. dokýmenty, dıagnozy, medıınskıe zaklıýchenııa, naznachenııa – v osnovnom na rýsskom ıazyke.

Pochtı vse polzýıýtsıa kompıýterom, gde programmnoe obespechenıe na rýsskom ı anglııskom. Vypýsknıkam kazahskıh shkol trýdno ýchıtsıa na programmısta – nado horosho znat rýsskıı ı anglııskıı. I eto ne chıa-to prıhot – ıazykom programmırovanııa mojet byt kodıfıırovannyı, normırovannyı, standartızovannyı ıazyk s razvıtoı termınologıeı. Ý nas je mnogıe pıshýt s oshıbkamı, daje «prostye» slova ne ımeıýt standarta: rahmet, raqmet, raqymet.

Otradno, chto hot na perehod na latınıý vydelıaıýtsıa dengı, v svoe vremıa vydelıalı dengı na ee propagandý. I bylo smeshno, kak otdelnye deıatelı predstavlıalı negramotnyı varıant latınıy kak naıonalnýıý grafıký ı ıazykovýıý dekolonızaııý.

Pýst obestvo prımetsıa za ıazykovýıý reformý

Kak skazal Gýmboldt, «ıazyk est jıvaıa deıatelnost chelovecheskogo dýha». Nado vozrojdat dýh kazahskogo naroda, razvıvat hýdojestvennýıý, naýchnýıý lıteratýrý! Pýst obestvo predlojıt varıanty razvıtııa ıazyka, tý samýıý konepııý masshtabnoı reformy ıazyka, kotorýıý ne smoglı predlojıt nashı lıngvısty ı vlastı, pýst narod podklıýchıtsıa k slovotvorchestvý – otkroıte resýrs dlıa novyh slov.

Mejdý tem «slovesnýıý» reformý nado nachat do smeny grafıkı.

Latınıa sama po sebe ne ýlýchshıt polojenıe ıazyka, ne sozdast lıteratýrý, ne povysıt ýroven obrazovanııa, ne razvıvaet ıazyk. Hotıa pısmennost prızvana razvıvat ıazyk, a ne prepıatstvovat ego razvıtııý. Storonnıkı latınıy sformýlırovalı ponıatnye narodý prostye messedjı: latınıa – eto prıobenıe k mırovym tehnologııam, stanem sostavnoı chastıý vseı angloıazychnoı chastı mıra, latınıa assoıırýetsıa kak s etnızaıeı, zaıtoı naıonalnoı ıdentıchnostı ı samobytnostı kazahskogo ıazyka. Býdto latınıa – naıonalnaıa grafıka ı na neı – kýltýrnoe nasledıe!

Odnako takıe argýmenty ne ımeıýt otnoshenııa k razvıtııý ıazyka. Polýchaetsıa, ne razvıvaıa naýký, lıteratýrý, obrazovanıe, knıgoızdanıe, mojno s pomoıý odnoı latınıy razvıt ıazyk, prıobıtsıa k novym tehnologııam, podnıat naýký, ekonomıký!

Harakterno, chto daje posle zaıavlenııa prezıdenta o tom, chto nado ýchıtyvat ı fınansovýıý storoný voprosa, nıkto ne osvetıl etý problemý.

Eslı pravıtelstvo naıdet na latınızaııý 25-30 mlrd dollarov, to mojno podderjat v býdýem gramotnýıý smený grafıkı ı ıazykovýıý reformý: dlıa fınansırovanııa Termınkoma, otkrytııa setı knıjnyh magazınov, razvıtııa knıgoızdatelstva, vosstanovlenııa gonorarnoı sıstemy dlıa pısateleı, poetov, ýchenyh, dlıa otkrytııa naýchnyh, v tom chısle lıngvıstıcheskıh ınstıtýtov, entrov perevoda s mırovyh ıazykov, perevoda bolsheı chastı pısmennostı s kırıllıy na latınıý, fınansırovanııa naýkı, vosstanovlenııa Akademıı naýk v prejnem statýse ı t.d.

P.S. Eslı govorıt o naıonalnoı grafıke, to eto «Tóte jazý» Baıtýrsynova ı drevnetıýrkskıı alfavıt. Tıýrkologı govorıat, chto drevnetıýrkskıı alfavıt organıcheskı sootvetstvýet kazahskomý ıazyký ı ıstorıcheskoı ıdentıchnostı. I ne býdet negatıvnogo vlııanııa, kak polýchılos s kırıllıeı. Smoglı je v Izraıle vosstanovıt drevnıýıý grafıký ı ıazyk.

O pereızdanıı knıg na latınıe – nekotorye gorıachıe golovy govorıat, chto v vek ınterneta mojno ne vypýskat býmajnye knıgı. Onı ne znaıýt, chto v odın mıg mojno ostatsıa bez svıazı, ınformaıı, eslı otklıýchıt ınternet, soıalnye setı, platformý ı t.d., kak eto slýchılos s prezıdentom SShA Trampom, kotoromý v odno mgnovenıe otklıýchılı svıaz s obestvom.

                                                      Dastan ELDESOV

 

Pikirler