Ý tıýrkov net takogo blıýda, kak Bıshparmak!

1591
Adyrna.kz Telegram

Dlıa kazahoıazychnyh lıýdeı slovo "bıshparmak" vosprınımaetsıa oskorbıtelno. V kazahskom narode, v ıstorıı ı v folklore takogo slova ı nazvanııa pıı nıkogda ne sýestvovalo.  V sovetskoe vremıa eto blıýdo ofııalno nazyvalos "mıaso po-kazahskı". Samo slovo "bıshparmak" v kazahskoı srede schıtalos grýboı antıleksıkoı. 

Posle obretenııa nezavısımostı ızvestnyı aıtysker ı poet Qonysbaı Ábil, vozglavlıaıa Ýpravlenıe po razvıtııý ıazykov goroda Astana, podal v sýd na restoran, kotoryı vklıýchıl SLOVA "bıshparmak" v svoıo menıý. Togda eto vyzvalo jıostkýıý reakııý so storony kazahskoı ıntellektýalnoı elıty: v tom chısle reagıroval na eto pısatel, etnograf Aqseleý Seıdımbek, ızvestnyı prozaık Marhabat Baıǵut ı drýgıe.

Etot spor aktıvno osvealsıa v kazahskoı presse v nachale 2000-h godov. Odnako s rostom chısla prazdnıkov ı zastolıı, nachınaıa s 2005 goda, slova "beshparmak" snova voshıol v obıhod sredı rýsskoıazychnyh kazahstanev. Eto do sıh por vyzyvaet emoıonalnýıý reakııý ı osýjdenıe prıderjıvaıýıh lıýdeı kazahskoı ennostı, kotorye schıtaıýt eto slovo porojdenıem neokolonızaıı.

Ný da takýıý reakııý mojno osýdıt ı vysmeıvatsıa kak sındromom postkolonıalızma. Tem vremenem segodnıa kolonıalnost rassmatrıvaetsıa kak sostoıanıe otchýjdenııa, v kotorom nad «mestnym» domınırýet kanon «chýjogo» znanııa.

Pochemý edıat rýkamı?

Slova bıshparmak v leksıkone ý kazahov v kachestve nazvanııa pıı net ı ne bylo. Ne bylo daje ı ý drýgıh tıýrkov kak bashkıry, tatary, kyrgyzı, nogaı ı karakalpakı, ý kotoryh segodnıa dannaıa eda ıavlıaetsıa brendovym ı popýlıarnym.

Ne ý kogo ız tıýrkov nevozmojno vstretıt takoe slova kasaemo k nazvanııý etoı mıasnoı pıı. No slova «besh» pochtı ý vseh ımeetsıa,  a vot barmak pochtı ý vseh oznachaet  paly v rýke, tolko ý kazahov bolshoı pale nazyvaetsıa bas barmaq, ostalnye je paly nazyvaetsıa saýsaq. To est prımenıaetsıa slovosochetanıe bes saýsaq, nejelı bes barmaq. Daje eslı sýestvýet slovosochetanıe «besh barmak», povtorıaıý, ono nıkogda ne oboznachalo nazvanıe pıı. Takoe prımıtıvnoe nazvanıe, osnovannoe na chastıah chelovecheskogo tela, tıýrkı ne moglı by dopýstıt.

Tem bolee tıýrkı edıat rýkamı ne tolko mıaso, no ı lıýbýıý gýstýıý pıý, takýıý kak plov, manty ı t.d. Ý tıýrkov bylı lojkı, v tom chısle serebrıanye, a ne tolko derevıannye. Eto znachıt, chto onı elı rýkamı ne ız-za otsýtstvııa stolovyh prıborov, a, skoree vsego, ız-za poverıa, chto pıý nelzıa ýpotreblıat cherez posrednıka, takogo kak lojka.

My pomnım, chto ranshe kazahı ne rezalı hleb, a lomalı ego rýkamı, chtoby ne otpýgnýt yrys — blagodatnýıý energııý, zaklıýchıonnýıý v pıe. Eta tradıııa byla harakterna dlıa vseh azıatskıh narodov, a ne tolko dlıa nomadov, naselıavshıh ogromnye terrıtorıı ot Sıbırı do Indııskogo okeana.

Istorıcheskıe konteksty

Delo v tom, chto v prırode ı v ıstorıı tıýrkskaıa pıa pod nazvanıem «beshbarmak» poıavlıaetsıa v zapıskah arskıh chınovnıkov ı ıstorıcheskıh ıstochnıkah XVIII veka, kogda Rossııa nachala pronıkat v Step so svoeı kolonızatorskoı polıtıkoı.

I togda naprımer ý Ivana Lepehına, polıaka po proıshojdenııý, poıavlıaetsıa  sledýıýıe zapısı v 1770 godý:

«Bısh Barmak, samaıa lýchshaıa Bashkırskaıa pıa, proıshodıt ot slova „Bısh“ — pıat, ı „Barmak“ — pale, ı sostoıt v mѣlkoızrýblennyh kýskah loshadınago, korovıago ılı ovechıago mıasa, ı Salmy. Salma dѣlaetsıa ız krýtago tѣsta pshenıchnoı, ıachmennoı ılı polbennoı mýkı, kotoroe, razdѣlıaıa na kýskı velıchınoıý s mѣdnoı pıatıkopѣeshnık, varıat v odnom kotlѣ s mıasom tak, kak ý nas klıýkı».

[Lepehın I. I. Prodoljenıe dnevnyh zapısok pýteshestvııa akademıka ı medııny doktora Ivana po raznym provınııam Rossııskogo gosýdarstva v 1770 godý. — Spb., Ch.2., 1802, S.106-107.]

To est, evropeıy, vpervye ývıdev eto blıýdo, vosprınıalı ego kak nechto pohojee na svoıý pıý, naprımer, klıokı. Kstatı, podobnaıa eda vstrechaetsıa ne tolko ý slavıan, no ı ý mnogıh drýgıh evropeıskıh narodov. Odnako tıýrkskoe mıasnoe blıýdo — eto sovershenno drýgaıa eda, kotoraıa gotovıtsıa ınache, ı ego forma sovsem drýgaıa. Ono nıkak ne napomınaet lapshý, kak eto opısano ý Lepıohına. Ný ıa ne znaıý segodnıa est ý bashkırov takaıa pıa ılı net, v lıýbom slýchae eto ne bıshparmak. Eslı est, ınteresno bylo by ýznat, kak eto nazyvaetsıa.

Ia vpolne dopýskaıý, chto nazvanıe «beshbarmak» poıavılos v Rossıı eıo ranshe, s togo vremenı, kogda kazahskaıa step nachınaıa s sorokovyh godov XVIII veka stala prınımat v gostı arskıh chınovnıkov ı voennyh. Takje dopýskaıý, chto togdashnıe tolmachı moglı samovolno perevestı ı peredat rýsskım chınovnıkam slova «beshbarmak». Tak ı nachalos rasprostranenıe etogo termına. Eto slovo vstrechaetsıa vo mnogıh slovarıah ı zapısıah togo vremenı, naprımer, ý takıh lıngvıstov, kak Vladımır Dal, Maks Fasmer ı drýgıh. Onı, veroıatno, zaımstvovalı ego drýg ý drýga, sorevnýıas v opısanıı novshestv, pocherpnýtyh ız Velıkoı stepı.

V 1832 godý vot chto pýblıkoval senator Rossııskoı ımperıı, ıstorık, etnograf Alekseı Iraklıevıch Lıovshın/Levshın:

«Izvestneıshee kırgızskoe (kazahskoe) kýshane, nazyvaemoe bıshbarmak, prıgotovlıaetsıa ız mıasa, melko ıskroshennogo ı smeshannogo s kýsochkamı sala. Bısh – znachıt pıat, a barmak – pale. Nazvanıe, ochen horosho vyrajaıýee predmet, ıbo bıshbarmak ne edıat ınache, kak pıatıý palamı».

[A. I. Lıovshın. Opısanıe Kırgız-Kazachıh, ılı Kırgız-Kaısakskıh ord ı stepeı. Tom 3: Etnografıcheskıe ıssledovanııa. S.-Peterbýrg. 1832. Str. 39 ]

Iz etogo mojno sdelat sledýıýıı vyvod: togda na stol, vıdımo, byla podana eda s ýchıotom vosprııatııa gosteı ız Rossıı, a nazvanıe bylo vybrano dlıa togo, chtoby ýdıvıt arskıh velmoj.

Nastoıaee kazahskoe mıasnoe blıýdo gotovıtsıa ınache: snachala mıaso s jırom varıtsıa elymı kýskamı v vode, a tolko pered podacheı proıshodıt ego narezka. Mıaso ızmelchaetsıa ne do prıgotovlenııa, kak opısyvaet Levshın, a posle.

Rossııskıı etnograf lıbo opısyvaet sovsem drýgoe blıýdo, lıbo zaımstvoval ınformaııý ız chýjıh zapıseı o prıgotovlenıı. Prımechatelno, chto ego opısanıe ochen pohoje na to, chto prıvodıl Lepıohın.

Pochemý «Bıshparmak» — ne tıýrkskoe nazvanıe?

Samı tıýrkı ıznachalno ızbegalı nazvanııa «beshbarmak». Onı nazyvalı eto blıýdo po-raznomý: nogaıy — týrama, karakalpakı — torama, bashkıry — salma. V sovremennostı v kachestve alternatıvy ıskýsstvennomý nazvanııý «beshbarmak» ınogda ıspolzýıýtsıa lokalnye varıanty, takıe kak inkál, kotoroe, veroıatno, proıshodıt ız persıdskogo ılı grýzınskogo slova hınkalı. Iýjnye regıony takje predlagalı svoı nazvanııa, naprımer, et-aýqat, qamyr-aýqat ı drýgıe. Odnako nı odno ız etıh naımenovanıı ne prıjılos.

Kazahı ıstorıcheskı nazyvalı eto glavnoe blıýdo slovom «as» ılı «ash». Pochemý? Ý kazahov do sıh por sýestvýet tradıııa «as berý», kotorýıý oshıbochno perevodıat kak pomınalnyı obrıad. Na samom dele eto byl elyı festıval, provodımyı v chest pokoınogo, vıdnogo cheloveka v stepı, kak pravılo, mınımým cherez trı goda posle ego konchıny.

«As berý» býkvalno oznachaet «peredat pıý nebý» ılı «nebesnym dýham». Glavnaıa sýt etogo meroprııatııa zaklıýchalas v podache mıasa, prıgotovlennogo v ramkah jertvoprınoshenııa. V te vremena kochevnıkı elı chıstoe mıaso, bez dobavlenııa ovoeı, testa ılı drýgıh ıngredıentov, takıh kak jaıma, chto harakterno dlıa sovremennostı.

Prı ızýchenıı ıstorıı dannogo blıýda obnarýjeno okolo 30 slov — elyı lıngvıstıcheskıı arsenal, proıshodıaıı ot slova «as». Vot nekotorye ız nıh:..

As:

  1. Shırokıı etnografıcheskıı pomınalnyı obrıad, provodımyı v chest ývajaemogo ýsopshego;
  2. Osnovnoe ı vajnoe blıýdo na stole, pıa, eda;

Asa:

  1. Ochen;
  2. zaglatyvaı pıý, nabıvaıa rod.

Asaý:
Est, zaglatyvat pıý bolshımı kýskamı, nabıvaıa rot.

Asaba:
Chelovek, rýkovodıaıı proessom podachı edy vo vremıa obrıada «as berý», a ne tamada, kak v sovremennyh svadbah.

Asadal:
Nebolshoı shkaf ılı sýndýk dlıa hranenııa pıı ı posýdy.

Asam et:
Mıaso, pomeaıýeesıa v ladonı.

Asatý:
Kazahskaıa tradıııa ýgoat ývajaemogo cheloveka, podavaıa emý mıaso v ladon.

Astabaq:
Speıalnoe derevıannoe blıýdo dlıa podachı mıasa.

Astaý:
Ovalnaıa derevıannaıa ıomkost dlıa podachı pıı.

Asym et:
Kolıchestvo mıasa, rasschıtannoe na 3–4 chelovek.

As berý:
Meroprııatıe, provodımoe cherez neskolko let posle smertı ývajaemogo cheloveka.

As qaıyrý:
blagoslavlenıe, proıznosımaıa posle edy.

Kakova ıstorııa etogo blıýda?

Kstatı, tradıııa «as berý» ý drevnıh skıfov ı sakov byla osobym sakralnym meroprııatıem, kotoroe do sıh por sohranıaetsıa ý kazahov. Sakı daje horonılı cheloveka s osoboı porıeı as: v pogrebenıı nahodılı sosýdy s elymı organamı skota, prınesıonnogo v jertvý.

Izvestnyı kazahskıı arheolog Zınýlla Samashev pıshet: «Ý rannıh kochevnıkov Altaıa chasto nahodıat derevıannye blıýda s kýskamı mıasa. Zametım, chto na etom mogılnıke Karakaba v 2012 g. namı raskopan kýrgan (otnosıaıısıa k zavershaıýeı stadıı v epohý rannıh kochevnıkov), v kotorom vozle golovy ýmershego nahodılsıa keramıcheskıı kotel s baranınoı, otdelno lejalı golova ı rebra etogo jıvotnogo. Izvestno, chto obychaı raspredelenııa kýskov mıasa sohranılsıa v tradııonnoı kýltýre kazahov s drevneıshıh vremen (ob etom pısal ee Ilmınskıı, 1861).

A ızvestnyı rossıısko-sovetskıı arheolog Sergeı Ivanovıch Rýdenko vydelıl osoboe vnımanıe na tradıııý as berý, ı zaklıýchıl, chto Pazyrykskıı kýrgan bez tradııı as berý ne mog by poıavıtsıa v ıstorıı.

Rýdenko S. I. Ocherk byta severo-vostochnyh kazahov // Kazakı. Sbornık stateı arheologıcheskıh otrıadov kazahskıh stepeı. –Vyp. 15. –L.: AN SSSR, 1930. –S.54–58.; Rýdenko S. I. Kýltýra naselenııa Gornogo Altaıa v skıfskoe vremıa. M–L: Izd. AN SSSR, 1953. –S.341.

Kazahskıı ızvestnyı ýchenyı Nýrsan Alımbaı ne zrıa pısal, chto:

Kazahskıı as, ponımaemyı kak velıkıı rıtýal, est sımvolıcheskaıa harakterıstıka sostoıanııa obestva ı vmeste s tem naıbolee mobılnaıa forma soıokýltýrnogo samovosproızvodstva etnosa.

V chıom zaklıýchaetsıa sakralnost ASa?

Delo v tom, chto ý nomadov sýestvýet dva vıda jertvoprınoshenıı v chest ýmershıh: pervoe — hlebnoe, nazyvaemoe jeti nan ılı jeti shelpek, kotoroe razdaıotsıa ejenedelno, ı vtoroe — jertvoprınoshenıe skotom, kotoroe sovershaetsıa v opredelıonnye perıody prı soprovojdenıı pokoınogo v ınoı mır.

Odnako v rezýltate kontaktov kochevnıkov s osedloı kýltýroı proızoshlo ınteresnoe slııanıe: v chısto mıasnoe blıýdo as dobavılı hlebnýıý jertvý v vıde jaımy. Teper etot býlonnyı hleb varılı vmeste s mıasom. Eto novoe tradııonnoe blıýdo poıavılos prımerno v XVIII veke. Poetomý tıýrkı samı ne ýspelı doljnym obrazom ıdentıfıırovat ego.

V XX veke kazahı ýstno nazyvalı glavnoe blıýdo prosto «et» — mıaso, chto faktıcheskı ıavlıalos kalkoı ot slova «as». Odnako takoe nazvanıe ne sovsem podhodıt dlıa stol popýlıarnogo ı nasyennogo blıýda, osobenno s ýchetom sovremennyh ızmenenıı: segodnıa eto kýshane gotovıat ne tolko ız mıasa, no ı ız ryby, ptıy, daje ız ovoeı.

Paradoksy «bıshparmaka»

Prıvedý paradoksalnýıý ve. Nekotorye kazahskıe vıdnye pısatelı, takıe kak Ilıas Jansýgırov, Sabyr Sharıpov ı Sabıt Mýkanov, v svoıh proızvedenııah cherez ýst geroev pytalıs vnedrıt slovo «bes barmaq», schıtaıa ego kalkoı ot «beshbarmak». No segodnıa eto zvýchıt daje absýrdno.

Naprımer, ızvestnyı poet ı pısatel Ilıas Jansýgýrov v svoem rasskaze pıshet:

Soıalızm kúsheıgen saıyn aýqatty turmys aıaq basyp, bizde et kóbeıgen bolsa, ózim ólgenshe bes barmaqty

jemeı otyra almaspyn, - dedi Jaıynaýyz.

Eslı perevestı eto na rýsskıı ıazyk polýchaetsıa sledýıýıe predlojenıe:

Po mere ýkreplenııa soıalızma, ı eslı ý nas býdet bolshe mıasa, ıa ne smogý sıdet, ne sedaıa pıat palev, poka ne ýmrý, - skazal Jaınaýyz.

V perevode geroı rasskaza hochet sest svoıh pıat palev. I kak vam eto?

Predlojenıe ot pısatelıa Sabyra Sharıpova zvýchıt tak:

Bekbolat qonaqtarymdy qazaqsha kútem dep besbarmaq istetip jatyr... Eslı býkvalno perevestı na rýsskıı ıazyk: Bekbolat chtoby prınıat gosteı po kazahskomý obychaıý, gotovıt pıat palev.

A predlojenıe klassıka Sabıta Mýkanova vot tak polýchılos:

Men sizderge ádemi bir bes barmaq jasap bereıin  - Pozvolte mne sdelat vam pıat palev.  I kak vam eto zvýchıt?

Zato nashı lıngvısty ýje vvelı slovo «bes barmaq» v kachestve lıteratýrnoı leksıkı v kazahskıı lıteratýrnyı tolkovyı slovar.

Qazaq ádebı tiliniń sózdigi. On bes tomdyq. 3-tom.

/ Qurast.: B. Súıerqulova, T.Januzaq, O.Jubaeva jáne t.b. – Almaty, 2011. - 744 b.

Qazaq sózdigi. Almaty,»Dáýir» baspasy, 2013. – 1488 bet.

Alternatıva «bıshparmaký»

Kak skazal kogda-to glavnyı ıdeolog fashızma Gebbels: «Eslı tysıachý raz povtorıt loj, ona stanovıtsıa ıstınoı». K sojalenııý, ý nas proıshodıt to je samoe s «beshbarmakom».

Nekotorye nashı rodstvennye narody ýtverjdaıýt, chto slovo «beshbarmak» — eto nashe slovo, mol, «besh» — eto «pıat», a «barmak» — eto «pale». Pojalýısta, bratıa, vozmıte eto slovo ı nazyvaıte svoıý pıý tak. No etım slovom nı odın tıýrk ne nazyval by svoıý glavnýıý sakralnýıý edý.

Eto sovershenno nelogıchno! Eto ne nashe vosprııatıe, ı eto slovo ne otrajaet ne tolko harakter pıtanııa kochevnıkov, no ı ne sovpadaet s mırovosprııatıem nomadov.

Podytojıvaıa, ývajaemye drýzıa, hochetsıa peredat vam predlojenıe grýppy lıngvıstov ı fılologov otnosıtelno reshenııa etogo voprosa: nýjno vvestı neologızm, to est novoe nazvanıe, osnovannoe na starom slove «as». Eto slovo — «asamyq».

«Asamyq» — na samom dele kazahskoe slovo, obrazovannoe kak «bylamyq», chto oznachaet kashý dlıa deteı ı pojılyh.

No v slove «asamyq» zalojeno srazý chetyre ponıatııa, kotorye naprıamýıý kasaıýtsıa soderjanııa ı ıstorıı etoı glavnoı sakralnoı edy nashego naroda.

1. As — koren, oboznachaıýıı svıaennýıý pıý.

2. Asa — prızyv k prınıatııý pıı, podrazýmevaıýıı nabıvanıe rta edoı.

3. Asam — eto obem pıı, kotoryı pomeaetsıa v odnoı ladonı.

4. Myq — eto sıla, otrajaıýaıa znachenıe pıı.

Takım obrazom, slova «asamyq» polnostıý harakterızýet nasheı glavnoı edy;

«asamyq» mojet oboznachat sovremennyı varıant blıýda s ıngredıentamı, a «as» ostanetsıa sakralnym tradııonnym varıantom.

Prızyv k restoratoram

V kone obraaıýs k restoratoram! Podderjıte, pojalýısta ınııatıvý ekspertov po nasheı kýltýre ı ıstorıı, etnografıı ı otkazatsıa ot neprıglıadnogo nazvanıe bıshparmak. Hotıa by v pervoe vremıa kak alternatıvnoe nazvanıe napıshıte, pojalýısta, v menıý rıadom, naıbolee podhodıaego naımenovanıe asamyq/asamh/asamyq.

Serık Ergalı, kýltýrolo

Pikirler