Reabilitasiia tvorchestva Şakarima, sohranenie metodom tekstologicheskogo analiza kanonicheskih tekstov Şakarima, napisanie ego nauchno-tvorcheskoi biografii i podgotovka k publikasii proizvedenii poeta, a takje uvekovechenie ego imeni v naimenovanii Semipalatinskogo pedinstituta, inisiirovanie voprosa o sozdanii pervogo pamiatnika – eto i mnogoe drugoe iavliaetsia neprevzoidennoi zaslugoi uchenogo K.Muhamedhanova i ego vkladom v sozdanie fundamenta nauki şakarimovedeniia i uvekovecheniia pamiati o nem.
Sohranenie pamiati o liudiah, o sobytiiah nemyslimo bez borby. Borba K.Muhamedhanova za reabilitasiiu imeni Şakarima i ego tvorchestva, kak i mnogih drugih znakovyh lichnostei naşego naroda, prodoljalas dolgo. Ona nachalas s momenta ego zaniatii naukoi, v konse 1930-h godov i dlilas vplot do vyhoda Postanovleniia SK Kompartii Kazahstana o Şakarime v 1988 godu. Tekst Postanovleniia opiralsia na issledovaniia uchenogo, vprochem, i samo Postanovlenie vyşlo blagodaria ego dolgoi i upornoi borbe.
Privedem staruiu zapis iz kataloga: Abaidyŋ Şäkärımnıŋ jas kezındegı mınezın synap aitqany [Qoljazba] : tapsyruşy Q. Mūhamedhanov. - 1940-1947. - 1 p. - Q-631. - №9. - Latyn ärpınde. - QR ǦA kıtaphanasynda saqtalǧan.
Eto malenkii epizod iz ocherednoi peredachi K.Muhamedhanovym na hranenie v Akademiiu nauk naidennyh im materialov, imeiuşih otnoşenie k Abaiu i Şakarimu. Trudnye ekspedisii i nahodki, issledovanie i kommentirovanie, podgotovka i peredacha bessennyh naidennyh i prokommentirovannyh im materialov na gosudarstvennoe hranenie v Akademiiu nauk, v muzei i arhivy – etim on zanimalsia s molodosti i vsiu jizn. On by predan pamiati o Şakarime tak je, kak byl predan pamiati obo vseh, kto byval v dome ego otsa Muhamedhana Seitkulova. Druzia otsa dlia nego stali rodnymi liudmi.
S detstva ia zapomnila obraz Şakarima. Ego fotografiia hranilas u nas v dome sredi fotografii mnogih drugih istoricheskih lichnostei, kak Abai i ego ucheniki, alaşordinsy, jyrau i batyry, akyny i deiateli teatra, a takje fotografii potomkov istoricheskih lichnostei. Pomniu originalnuiu, izognutuiu poseredine fotografiiu i neskolko ee kopii, krome togo, v dome byl bolşoi portret Şakarima. Liudi prihodili v dom postoianno s rannego utra do pozdnego vechera, v vyhodnye i prazdnichnye dni. Sklonivşis nad fotografiei Şakarima, oni podolgu ee rassmatrivali, a otes chto-to uvlechenno im rasskazyval. Oni ego vnimatelno sluşali, zadavali voprosy i opiat pogrujalis v izuchenie fotografii i v povestvovanie otsa. Po detskoi naivnosti ia dumala, chto vse, kto izobrajen na fotografiiah, eto naşi rodstvenniki. A o kom mojno bylo tak teplo i duşevno govorit i tak berejno otnositsia k fotografiiam i dokumentam, k pamiati?
Kaium s detstva zapomnil knigi, kotorye stoiali na knijnyh polkah v dome otsa, sredi kotoryh byli i knigi Şakarima: izdannye v Semipalatinske v 1912 g. poemy Şakarima «Qalqaman–Mamyr», «Eŋlık–Kebek», a takje «Qazaq ainasy», «Şejıre». Şakarim byl chastym gostem v dome ego otsa Muhamedhana Seitkulova v Semipalatinske, a Kaium vspominal rasskaz otsa:
«Şakarim byl krasivoi vneşnosti, vysokii i vidnyi chelovek. On byl masterom na vse ruki, i sam sebe şil odejdu, golovnoi ubor i daje kojanuiu obuv. On umel delat instrumenty – dombru i skripku».
V odin iz priezdov v Semei Şakarim ostanovilsia u Muhamedhana. Kak-to utrom, popiv chaiu, Şakarim reşil proguliatsia po gorodu i skazal, chto vernetsia k obedu. K obedu on ne vernulsia. Muhamedhan Seitkulov zabespokoilsia i stal iskat ego. Cherez nekotoroe vremia v dom prişel poliseiskii i soobşil, chto Seitkulova vyzyvaiut v uchastok. Kak okazalos, Şakarima zaderjali na ulise poliseiskie i dostavili v uchastok. U nego ne bylo pri sebe dokumenta i on tolko smog nazvat imia Muhamedhana, v dome kotorogo ostanovilsia. Vysokii, nestandartnoi vneşnosti, v originalnoi, sşitoi im samim odejde, v dlinnom şapane on pokazalsia strajam poriadka podozritelnym. Oni priniali ego za şpiona i arestovali. Muhamedhan srazu je poşel v poliseiskii uchastok i osvobodil ego.
A vsem izvestnoe foto Şakarima bylo sdelano imenno v etot priezd Şakarima k Seitkulovu 11 ianvaria 1912 goda. Eta fotografiia i hranilas v dome Muhamedhana Seitkulova kak pamiat o nem.
Syn Şakarima – Ahat byl drujen s Kaiumom. Potomki repressirovannyh liudei otnosilis k kategorii vragov naroda i sovetskaia vlast ih opasalas. Ahata arestovali i posadili v odnu iz tiurem goroda Semei, kotoraia nahodilas na ostrove Polkovnichii, a Kaium naveşal ego. Ahat prosil Kaiuma byt ostorojnee: «Ainalaiyn, Kaium, ne prihodi, ty navlecheş na sebia bedu», no dlia Kaiuma zov predkov byl silnee straha.
Sredi mnogochislennyh uchenikov Abaia byl Şakarim. Kaium napisal ego biografiiu i podgotovil proizvedeniia Şakarima kak sostavnuiu chast selostnoi konsepsii o poeticheskoi şkole uchenikov Abaia. Eto novoe napravlenie v nauke, kotorym Kaium zanimalsia pod rukovodstvom M.Auezova s 1938 po 1951 gg. Kak izvestno, uchenyi byl repressirovan za eto issledovanie, a prigovor – 25 let lagerei togda oznachal fakticheski smertnyi prigovor…
Vernuvşis iz Karlaga v 1955 godu, nahodias na kraiu propasti, on rasskazyval studentam o Şakarime i sitiroval ego proizvedeniia. Togda nachalis pervye reabilitasii, i on vmeste s Ahatom hodataistvoval i pisal pisma v Moskvu o reabilitasii poeta. A kogda v 1958 g. oni poluchili iz Moskvy dolgojdannuiu Spravku o reabilitasii Şakarima (ee fotograficheskaia kopiia s teh vremen hranitsia v arhive uchenogo), borba za Şakarima prodoljilas. Teper eto byla borba za vozvraşenie tvorchestva poeta i ona dlilas eşe 30 let! İ kto by smog tak bortsia?
Uchenyi Muhamedhanov v konse 1950-h gg. napisal hodataistva v Semipalatinskii obkom KP Kazahstana i Abaiskii raionnyi komitet partii o reabilitasii tvorchestva Şakarima, prilojiv svoi issledovaniia o Şakarime, spravku o reabilitasii poeta, ego fotografiiu i drugie materialy.
İ eto dalo rezultat. V 1962 godu vpervye byla sozdana Komissiia po izucheniiu jizni i tvorchestva Şakarima. Komissiia provela bolşuiu rabotu na zemle Abaia, v tom chisle oprosila bolee 300 zemliakov Şakarima i sdelala vyvod: Şakarim ni v chem ne vinovat i ne prichasten k banditizmu. O rabote etoi komissii podrobno rasskazano v bolşom rukopisnom dokumente Kaiuma.
Komissiia dalee obratilas v SK KP Kazahstana s predlojeniem izdavat proizvedeniia Şakarima. No nichego ne proishodilo. Şakarim ostavalsia pod zapretom. Vozvraşenie Şakarima k narodu blokirovali ego ubiisy i posledovateli stalinskih repressii. Soverşiv ubiistva i drugie prestupleniia, eti i im podobnye truslivye neliudi vsiu jizn unichtojali dostoinyh liudei. Bolşe ni na chto oni ne byli sposobny.
Ne naidia pravdy na rodnoi zemle, Kaium i Ahat reşili obratitsia v Moskvu. V marte 1964 g. Kaium sostavil pismo k N.S.Hruşevu ot imeni Ahata. (rukopisnyi variant etogo pisma, sostavlennyi Kaiumom, kak i drugie materialy ia peredala v 2005 godu v muzei Şakarima pri Semipalatinskom pedinstitute).
V 1970-e gody uchenyi napravil materialy o Şakarime v redkollegii kazahstanskih i vsesoiuznyh izdanii, prilojiv napisannuiu im polnuiu nauchno-tvorcheskuiu biografiiu, issledovatelskie stati i podgotovlennye im v pechat proizvedeniia poeta, a takje ego fotografiiu, dokument 1958 goda o reabilitasii i vyvody komissii ot 1962 goda.
V 1971 godu v Semipalatinskuiu oblast pribyla delegasiia iz sosednei Rossiiskoi Federasii i gostei povezli na ekskursiiu v Abaiskii raion, pokazali dostoprimechatelnosti, sviazannye s jizniu i tvorchestvom Abaia, v tom chisle, i ego mogilu. Delegasiiu soprovojdali rabotniki Semipalatinskogo obkoma Kompartii.
Posle osmotra mogily Abaia, Kaium skazal: “Zdes lejit eşe odin velikii syn kazahskogo naroda, eto – Şakarim”i on povel gostei k mestu ego zahoroneniia. «Ty nas vseh pogubil!» – vozmuşalis partiisy, no Kaium, kak i ego otes, nichego, nikogda ne boialsia. Sovest i pamiat byli dlia nego silnee straha.
On rasskazyval studentam o Şakarime i sitiroval ego proizvedeniia i prosveşal narod o Şakarime. On nikogda ne ostanavlivalsia v svoih issledovaniiah zapreşennogo tvorchestva Şakarima i ne ustaval borotsia za vozvraşenie predannogo zabveniiu poeta.
V 1978 godu v Leningrade byl izdan kollektivnyi sbornik stihov, kuda voşli neskolko perevedennyh stihotvorenii Şakarima. Iа pomniu, kak radovalsia otes, poluchiv etot sbornik. No na rodnoi zemle Şakarim tak i ostavalsia pod zapretom, i uchenyi prodoljal borotsia za Şakarima, tak je, kak on borolsia za Abaia, za alaşordinsev i drugih dostoinyh liudei naşego naroda. İh imena byli sviazany pamiatiu o rodnom dome otsa Kaiuma.
V 1982 godu K. Muhamedhanov vnov obratilsia s pismom v SK KPSS i SK Kompartii Kazahstana, no daje s nastupleniem gorbachevskoi perestroiki v 1985 g. nichego ne izmenilos. V to vremia v jurnale «Ogonek» publikovali seriiu statei o belyh piatnah naşei istorii, otkryvalas pravda. İz nebytiia vozvraşalis nespravedlivo zabytye imena. Kaium s volneniem chital eti materialy, radovalsia, i nadejda ne pokidala ego. On togda vyslal materialy o Şakarime v jurnal «Ogonek».
24 iiunia 1987 posledoval ego ocherednoi zapros v Semipalatinskii obkom Kompartii Kazahstana. Obkom v svoiu ochered napravil dokladnuiu zapisku v SK KP Kazahstana.
6 iiulia 1987 g. K. Muhamedhanov otpravil pismo-hodataistvo Pervomu sekretariu SK KP Kazahstana G. V. Kolbinu i Pervomu sekretariu pravleniia Soiuza pisatelei SSSR V. V. Karpovu. Pismo soprovojdalos ego literaturovedcheskim issledovaniem, prilojennymi k pismu foto Şakarima, dokumentom o ego reabilitasii i proizvedeniiami poeta.
31 ianvaria 1988 goda posledovalo povtornoe obraşenie Kaiuma Muhamedhanova v Soiuz pisatelei SSSR na imia V. V. Karpova, v, chastnosti, Kaium pisal o tom, chto nastupilo vremia glasnosti i ego bespokoit molchanie sentralnoi pisatelskoi organizasii i drugih redaksii i neizvestnost o vozmojnosti opublikovaniia materialov o Şakarime. Eşe 11 iiulia 1987 goda on otpravil materialy v Moskvu i prişlo uvedomlenie: «Dostavleno v Soiuz pisatelei SSSR 15 iiulia 1987 goda. Proşlo bolşe polugoda, a otveta tak i net», – pisal Kaium.
23 fevralia 1988 goda uchenyi eşe raz obratilsia k redaktoru jurnala «Ogonek» V. A. Korotichu. Takie şagi byli vynujdennoi meroi i oni byli neobhodimy dlia togo, chtoby nachalis izmeneniia na rodnoi zemle Şakarima, ved vse eto vremia v redaksii gazety «Qazaq ädebietı» nahodilis materialy Kaiuma o Şakarime, kotorye ne publikovali, boialis «kak by chego ne vyşlo», ved ukazanii iz Sentra ne bylo.
Dolgaia i neustannaia rabota i borba mujestvennogo uchenogo i grajdanina-patriota za istoricheskuiu spravedlivost po otnoşeniiu k Şakarimu nakones dala rezultat.
7 aprelia 1988 goda Kaium Muhamedhanov poluchil telegrammu ot izvestnogo pisatelia Adi Şaripova: «Pozdravliaiu, Şakarim reabilitirovan direktivnymi organami». İ eto pozdravlenie ne bylo sluchainostiu. Eto bylo priznaniem bessennogo vklada K.Muhamedhanova v reabilitasiiu tvorchestva Şakarima i v uvekovechenie pamiati o velikom poete.
14 aprelia 1988 goda v gazete «Kazahstanskaia pravda», a zatem i v drugih respublikanskih izdaniiah bylo opublikovano Postanovlenie «V Sentralnom Komitete Kompartii Kazahstana. O tvorcheskom nasledii poeta Şakarima». Osnovoi teksta etogo istoricheskogo dokumenta stali issledovaniia Kaiuma Muhamedhanova.
Na sleduiuşii den 15 aprelia 1988 goda v gazetah «Semei taŋy» i «Qazaq ädebietı» poiavilis pervye publikasii o Şakarime. İ eto byli obemnye stati Kaiuma Muhamedhanova o Şakarime s polnoi biografiei i proizvedeniiami Şakarima, podgotovlennymi uchenym v pechat.
Uchenyi K.Muhamedhanov imel polnoe moralnoe, nauchnoe i grajdanskoe pravo pervym vystupit v pechati Kazahstana so statiami o Şakarime. V to vremia gazety i jurnaly opublikovali seriiu ego statei o poete, a takje podgotovlennye k pechati i prokommentirovannye im proizvedeniia Şakarima. Eto titanicheskii trud (!), kotorym on zanimalsia s molodosti i vsiu jizn.
UVEKOVEChENİE İMENİ ŞAKARİMA V NAZVANİİ SEMİPALATİNSKOGO PEDAGOGİChESKOGO İNSTİTUTA
Neobhodimo skazat pravdu o tom, kak proishodilo uvekovechenie imeni Şakarima v nazvanii Semipalatinskogo pedagogicheskogo instituta. S nastupleniem glasnosti i perestroiki Kaium prişel k rektoru Semipalatinskogo pedagogicheskogo instituta imeni N.K.Krupskoi Mihailu Semenovichu Paninu s predlojeniem o prisvoenii vuzu imeni Şakarima. Rektor poprosil kollegu podgotovit argumentirovannoe pismo. Kaium prines pismo na bolee chem 30 listah i M.S.Panin podderjal uchenogo: «Horoşo. Budem otpravliat v stolisu». Kaium sprosil: «Mihail, a, ty ne boişsia, chto mojeş lişitsia svoego mesta?», na chto rektor otvetil: «Rektory prihodiat i uhodiat, vse eto vremenno, a imia Şakarima – eto vechnaia sennost!». On ne poboialsia obratitsia s hodataistvom v vyşestoiaşie organy. Mejdu tem i v perestroechnoe vremia imia Şakarima vyzyvalo nedoumenie: «Kto takoi i pochemu ego imia nujno prisvoit pedagogicheskomu institutu?»
V odnoi iz statei togo vremeni Kaium uje podnimal vopros o neobhodimosti soorujeniia «pamiatnika Şakarimu, kotoryi stanet simvolom pamiati vseh jertv tragicheskogo vremeni».
Vsem izvestno, chto uchenyi vpervye raskryl perepisku Şakarima s velikim russkim pisatelem L.Tolstym, raskryl soderjanie treh voprosov, zadannyh Şakarimom russkomu pisateliu i privel ego otvety.
BORBA ZA ChİSTOTU NASLEDİIа ŞAKARİMA
No borba za Şakarima dlia Kaiuma na etom ne zakonchilas. Posle vyhoda Postanovleniia 1988 goda mnogie vzialis speşno gotovit k pechati svoi knigi s proizvedeniiami Şakarima, dopuskali oşibki i volnost v obraşenii s tekstami. Odnajdy iz Almaty k uchiteliu priehal ego byvşii student T.Şanbai, rabotavşii togda v Akademii nauk. On zahotel pokazat uchiteliu tipografskii nabor knigi Şakarima, kotoruiu podgotovila Akademiia nauk. Kaium nachal chitat tekst, a potom predlojil: «Vot tebe karandaş. Iа budu chitat Şakarima po pamiati, a ty ispravliai oşibki». İ takih oşibok, kotorye vyiavil Kaium, okazalos mnogo.
Vprochem, i seichas malo kogo volnuet chistota tekstov Abaia, Şakarima i drugih istoricheskih lichnostei. Poluchit finansirovanie, speşno chto-to napisat i izdat v krasochnom pereplete, otchitatsia – vot eto, k sojaleniiu, stalo normoi. Slişkom dolgo dlilis repressii, a moralnaia degradasiia obşestva, kotoraia proishodila eşe neskolko desiatiletii, otrazilas v poiavlenii armii lenivyh liudei i psevdouchenyh, dlia kotoryh suşestvuet liş kommercheskii interes.
İ est li seichas takie uchenye, kotorye takje berejno otnosilis by k naslediiu i zabotilis by o sohrannosti kanonicheskih tekstov? Takih uchenyh, dumaetsia, nujno eşe vzrastit.
K.Muhamedhanov gluboko znal ne tolko jizn i tvorchestvo, no i druguiu deiatelnost poeta. «Şakarim byl deistvitelnym chlenom Semipalatinskogo podotdela Zapadno-Sibirskogo imperatorskogo Russkogo geograficheskogo obşestva, kak i R.Marsekov», – otmechal v zapisiah Kaium, podtverjdaia eto naidennymi im arhivnymi dannymi s oboznacheniem nomerov katalogov i del.
A predannost nauke tekstologii ostavalas s nim navsegda. Teksty eto osnova kultury naroda. Kogda-to M.Auezov poruchil emu sohranit kanonicheskie teksty Abaia, a on ohvatil etim porucheniem vse kulturnoe prostranstvo naşego naroda.
Uchenyi operativno reagiroval na iskajeniia tekstov Şakarima, privodil nauchnye argumenty i kommentarii, analiziroval dopuşennye raznymi izdatelstvami oşibki v tekstah Şakarima i ispravlial ih. «Narodu ne nujen iskajennyi Şakarim», – s boliu v serdse otmechal uchenyi.
PEDAGOG- PROSVETİTEL
Neprevzoidennyi pedagog-nastavnik Kaium Muhamedhanov s pervogo kursa ucheby v Semipalatinskom gosudarstvennom Kazahskom uchitelskom institute (1937-1938 gg.) byl priglaşen prepodavat i prodoljal prepodavanie v rodnom vuze do vyhoda na pensiiu. Dalee byla rabota v Akademii nauk, a posle zaverşeniia del, sviazannyh s podgotovkoi 150-letiia Abaia v Almaty, s 1996 goda do samoi smerti on prodoljil rabotu konsultantom vuza. Takim obrazom, on posviatil Semipalatinskomu pedinstitutu 67 let raboty. A ego obşii pedagogicheskii staj aktivnogo prepodavaniia, nachinaia s 1932 goda, sostavliaet 72 goda!
Kinaiat Şaiahmetov – uchenik Kaiuma, doktor nauk otmechal interesnyi literaturovedcheskii fakt. V kazahskoi literature suşestvuet tri perevoda russkoi prozy iazykom kazahskoi poezii. Eto «Vadim» M.Lermontova v perevode Abaia, «Dubrovskii» A. Puşkina v perevode Şakarima i «Bednaia Liza» N. Karamzina v perevode Kaiuma. Russkaia proza, perevedennaia iazykom kazahskoi poezii, obedinila treh poetov – Abaia, Şakarima i Kaiuma. Dannyi perevod uchenyi sdelal ne v komfortnyh dlia pisatelskogo truda usloviiah, a v zakliuchenii v Karlage. V pisme detiam on togda pisal: «U odnogo tovarişa po neschastiu okazalas eta kniga». On perevel povest N. Karamzina «Bednaia Liza» v Karlage v nachale 1954 goda i vsego za 15 dnei: «Nastroenie bylo sootvetstvuiuşee etoi povesti». On byl preemnikom tradisii Abaia i Şakarima.
Kak my uje otmechali, knigi repressirovannogo uchenogo nachali publikovat tolko v nachale 1990-h godov s nastupleniem nezavisimosti. No on ne otchaivalsia i vsiu jizn prosveşal v gazetah i jurnalah, na radio i televidenii, v aulah i na zavodah, na kursah. On nes v narod pravdu o naşei istorii i kulture, a kajdaia ego publikasiia stanovilas sensasiei i ob etom rasskazyvaiut pisma otovsiudu, iz raznyh respublik.
Vajnye issledovaniia o Şakarime i proizvedeniia Şakarima, podgotovlennye Kaiumom, dolgo jdali svoego chasa. On davno vse issledoval i podgotovil. On s molodosti i vsiu jizn tak rabotal po vsem istoricheskim lichnostiam. İskal, ustanavlival, issledoval, pisal, sohranial. A chto oznachaet podgotovit k publikasii proizvedeniia? Eto znachit naiti pervoistochnik, perevesti teksty s arabskoi i drugoi grafiki, dat nauchnye kommentarii istoricheskogo, geograficheskogo, sobytiinogo, lichnostogo i drugih kontekstov i organizovat vse dlia pechati. Tak pytlivyi uchenyi-tekstolog rabotal po kajdoi istoricheskoi lichnosti, a ih sotni! Stati ego o Şakarime byli vpervye opublikovany v gazetah, v jurnalah i v ensiklopediiah, a pozje v knigah «Abaidyŋ aqyn şäkırtterı», «Abai mūragerlerı» i v 10-tomnike izbrannyh trudov. Uchenyi K.Muhamedhanov v to vremia provel riad priamyh radioefirov i televizionnnyh peredach na Semipalatinskom i republikanskom televidenii, napisal ssenarii k dokumentalnym filmam i stal konsultantom k nim. İ on prodoljal prosvetitelskuiu rabotu o Şakarime, otklikalsia na prosby vystupit v muzeiah, şkolah i bibliotekah, v aulah i na zavodah, na vstrechah s molodejiu i obşestvennostiu.
Neprevzoidennyi pedagog, on rasskazyval o poete tak, chtoby zainteresovat liubuiu auditoriiu, soprovojdaia besedu demonstrasiei dokumentov i fotografii. Liudi vpervye videli obraz vernuvşegosia iz zabveniia poeta i prikosnulis k ego tvorchestvu. Poisk i nahojdenie, issledovanie i sohranenie, borba i prosveşenie – ego missiia prodoljalas. Liş dlia primera privedem nazvaniia neskolkih statei, vystuplenii i avtoskih televizionnyh peredach, no i etot spisok ne polnyi, a tema «ŞAKARİM İ KAIýM» trebuet otdelnogo izucheniia.
Sm. knigi «Abaidyŋ aqyn şäkırtterı» i «Abai mūragerlerı» (1993-1997) i 10-tomnik izbrannyh trudov (2005-2012), a takje:
Mūhamedhanov, Q. Şakarim. Respublikanskaia gazeta na kazahskom iazyke (arabskii şrift). 1987. №13.
Mūqamethanov (Mūhamedhanov), Q. Aqyn Şäkärım Qūdaiberdıūly [Mätın] : [Qazaqstan Kompartiiasy Ortalyq Komitetınıŋ «Aqyn Şäkärımnıŋ şyǧarmaşylyq mūrasy turaly» qaulysynan keiın jariialanǧan alǧaşqy maqala] / Q. Mūqamethanov (Mūhamedhanov) // Semei taŋy. - 1988. - 15 aprel. - B. 3; 16 aprel. - B. 3-4.
Mūqamethanov (Mūhamedhanov), Q. Şäkärım [Mätın] : [ömırı men şyǧarmaşylyǧy jaiynda] / Q. Mūqamethanov (Mūhamedhanov) // Qazaq ädebietı. - 1988. - 15 aprel. - B. 4-7, 10.
Şäkärım. Kel, jastar!; Tanbaimyn, şäkırtımın Tolstoidyŋ; Qalamym, qaryndaşym – jan joldasym [Mätın] : [öleŋder] / baspaǧa äzırlegen Q. Mūqamethanov [Mūhamedhanov] // Semei taŋy. - 1988. - 15 aprel. - B. 4.
Şäkärım. Ölşeusız köp jasaǧan dünie kärı [Mätın] : [öleŋ aqynnyŋ «Dubrovskii äŋgımesı» audarmasynda kırıspe ornyna alynǧan] / baspaǧa äzırlegen Q. Mūhamedhanov // Semei taŋy. - 1988. - 15 aprel. - B. 4.
Puşkin, A. S. Dubrovskii äŋgımesı [Mätın] / A. S. Puşkin; aud. Ş. Qūdaiberdıūly; baspaǧa äzırlegen Q. Mūhamedhanov // Semei taŋy. - 1988. - 19 aprel. - B. 4; 20 aprel. - B. 4; 21 aprel. - B. 4.
Şäkärım. Qalqaman-Mamyr [Mätın] : [Qazaqstan Kompartiiasy Ortalyq Komitetınıŋ «Aqyn Şäkärımnıŋ şyǧarmaşylyq mūrasy turaly» qaulysynan keiın alǧaş ret jariialanǧan poema] / baspaǧa äzırlegen, alǧy sözın jazǧan Q. Mūhamedhanov // Semei taŋy. - 1988. - 22 aprel. - B. 4.
Mūhamedhanov, Q. Aqynǧa arnalatyn eskertkışter jaiynda [Mätın] : [Şäkärımnıŋ 130 jyldyǧyn oblystyq jäne respublikalyq deŋgeide laiyqty atap ötu, aqyn esımın mäŋgılık este qaldyru maqsatynda tuǧan jerınde eskertkış ornatyp, mekemeler men köşelerge, eldı mekenderge esımın beru mäselelerı köterılgen] / Q. Mūhamedhanov // Semei taŋy. - 1988. - 13 iiul. - B. 3- 4.
Qūdaiberdıūly, Ş. Qazaqtyŋ qaidan şyqqany [Mätın] : [Şäkärımnıŋ maqalasyn anyqtap, zerttep, baspaǧa äzırlegen, alǧy sözın jazǧan Q. Mūhamedhanov] / Ş. Qūdaiberdıūly // Qazaq ädebietı. - 1990. - 14 qyrküiek. - B. 12-13.
Mūhamedhanov, Q. Aqyn jaily aqiqat [Mätın] : [«Şäkärım» atty ǧylymi-köpşılık film turaly sūhbat-äŋgıme, ssenarii avtory Q. Mūhamedhanov] / Q.Mūhamedhanov; sūhb. A. Qonaqbaeva // Jaŋa film. - 1989. - № 7. - B. 16-17.
Mūqamethanov (Mūhamedhanov), Q. «Qūdai» degen sözden qūdai saqtasyn.. [Mätın] : [1988 jyly baspadan şyqqan Şäkärımnıŋ «şyǧarmalar» jinaǧy turaly] / Q. Mūqamethanov (Mūhamedhanov) // Qazaq ädebietı. - 1989. - 17 mart. - B. 10-11.
Mūqamethanov (Mūhamedhanov), Q. «Qazaq ädebietı» gazetınıŋ redaksiiasyna [Mätın] : [Q. Mūhamedhanov gazettıŋ aldyŋǧy nömırınde jariialanǧan «Qūdai» degen sözden qūdai saqtasyn.. maqalasynda jıberılgen qatelerdı jöndegen] / Q. Mūqamethanov (Mūhamedhanov) // Qazaq ädebietı. - 1989. - 24 mart. - B. 11.
Mūqamethanov (Mūhamedhanov), Q. Şäkärım Qūdaiberdiev [Mätın] / Q. Mūqamethanov (Mūhamedhanov) // Qazaq SSR : 4 tomdyq qysqaşa ensiklopediia. T. 4. Tıl. Ädebiet. Folklor. Öner. Arhitektura. - Almaty, 1989. - B. 629-630.
Mūqamethanov (Mūhamedhanov), Q. Şäkärımnıŋ şejıresı [Mätın] : [ǧylymi syn maqala] / Q. Mūqamethanov (Mūhamedhanov) // Qazaq ädebietı. - 1989. - 14 iiul. - B. 10-11.
Mūqamethanov (Mūhamedhanov), Q. Bizdiŋ mindet [Mätın] : [bırqatar respublikalyq gazet redaksiialarynyŋ Şäkärım şyǧarmalaryn basyp şyǧaruda jıbergen qatelıkterıne tekstologiialyq taldau] / Q. Mūqamethanov (Mūhamedhanov) // Qazaq ädebieti. - 1988. - 24 iiun. - B. 12-13.
Mūhamedhanov, Q. Şäkärımnıŋ «Şyǧarmalar» jinaǧy jaiynda [Mätın] / Q. Mūhamedhanov // Semei taŋy. - 1989. - 21 aqpan.
Mūhamedhanov, Q. Danaly sözdıŋ darasy. Türık, qyrǧyz, qazaq häm hanlar şejıresı» [Mätın] : [1990 jyly 15 mamyrda Şäkärım Qūdaiberdıūlynyŋ şyǧarmaşylyǧyna arnalǧan konferensiiada jasalǧan baiandama] / Q. Mūhamedhanov // Qazaq ädebietı. - 1990. - 25 mamyr. - B. 6-7.
Mūhamedhanov, Q. Aq jol [Qoljazba] : [Aqjol-Daiyrqojanyŋ ömır tarihy Şäkärım şejıresınde taraluy] / Q. Mūhamedhanov. - Semei, 1992. - 27 p. - Q. Mūhamedhanūlynyŋ jeke mūraǧatynda saqtalǧan
Muhamedhanov, K. Vozvraşenie poeta [Tekst] : [o tvorcheskom nasledii i sudbe Şakarima Kudaiberdyeva] / K. Muhamedhanov // İrtyş. - 1988. - 23 aprelia. - S. 3; 26 aprelia. - S. 3.
Muhamedhanov, K. İz mraka zabveniia [Tekst] : o tvorcheskom nasledii i sudbe Şakarima Kudaiberdyeva / K. Muhamedhanov // Prostor. - 1988. - № 7. - S. 180-187.
Muhamedhanov, K. İz mraka zabveniia [Tekst] : o tvorcheskom nasledii i sudbe Şakarima Kudaiberdieva / K. Muhamedhanov // Delo №... : letopis gorkogo vremeni. - Alma-Ata : Jazuşy, 1989. - S. 282-295.
Muhamedhanov, K.Şakarim vystuplenie v muzee M.Auezova [Audiozapis] / K. Muhamedanov. – sentiabr,1989.
Muhamedhanov, K. Şäkärım. (Ömırı men şyǧarmaşylyǧy jaiynda). // Bes arys (Estelıkter, esseler jäne zertteu maqalalar). Qūrast. D.Äşımhanov. Almaty: Jalyn. 1992. 10-39-b.
Şäkärım. // Qazaq ädebietı. Ensiklopediia. Almaty: Qazaqstan Respublikasy bılım jäne ǧylym ministrlıgı. Qazaqstan damu instituty. 1999. 687-b.
Şäkärım. // Türkıstan. Halyqaralyq ensiklopediia. Bas red. Ä.Nysanbaev. Almaty: Qazaq ensiklopediiasy. 2000. 640-b.
Mūhamedhanov, Q. Şäkärım [Telehabar] : [Ş.Qūdaiberdıūlynyŋ ömırı men şyǧarmaşylyǧy turaly] / Q. Mūhamedhanov. - Semei televideniesı, 1988. - 24 iiul. - Telehabar avtory jäne jürgızuşısı Q.Mūhamedhanov
Şäkärım [Elektrondy resurs] : [Q. Mūhamedhanovtyŋ qatysuymen derektı film] / rej. Q. Äbenov; ssen. avt.: Q. Mūhamedhanov, M. Smaǧūlov. - Almaty : «Qazaqfilm» kinostudiiasy, 1989.
“Vozvraşenie poeta”. (Videofilm k 130-letiiu Şakarima). Kliuchevoe uchastie v filme: K.Muhamedhanov. – Respublikanskii telekanal “Kazahstan”. 1988. Prodoljitelnost: 60 min.
“Şakarim”. – “Şäkärım”. (Nauchno-populiarnyi film na kazahskom i russkom iazykah). Avtor ssenariia i uchastnik filma: K.Muhamedhanov. Rejisser: K.Abenov. Zvukorejisser: Janybek Muhamedhan. Kinostudiia “Kazahfilm”. 1989. Prodoljitelnost: 28 min. (Premera russkogo varianta filma sostoialas na Sentralnom televidenii SSSR. – Moskva. 1990. 9 fevralia.)
“Posledniaia osen Şakarima”. – “Şäkärımnıŋ soŋǧy küzı”. (Polnometrajnyi hudojestvennyi telefilm na kazahskom i russkom iazykah). Nauchnye konsultanty: K.Muhamedhanov, M.Magauin. Studiia “Kazahtelefilm”. 1993. (Resenziia na film. – Vechernii Almaty. 1993. №182. 13 oktiabria. S. 2.).
Vystuplenie na torjestvah, posviaşennyh 130-letiiu Şakarima. (Na kazahskom iazyke). Vstupitelnoe slovo: H.Mataev. – Semipalatinskaia oblast. Abaiskii raion. Selo Karaul. 1988. İiul. Dlitelnost: 50 min.
Ob istokah prazdnika Nauryz. (Rasskaz K.Muhamedhanova na kazahskom iazyke, so ssylkami na trudy Şakarima). – Semipalatinsk. 1990. Mart. Dlitelnost: 18 min.
Türık, qyrǧyz, qazaq häm handar şejıresı. (Doklad na teoretiko-prakticheskoi konferensii Soiuza pisatelei Kazahstana, posviaşennoi tvorchestvu Şakarima). – SP Kazahstana. Almaty. 1990. 15 maia. Dlitelnost: 23,5 min.
Vystuplenie rektora universiteta imeni Şakarima – M.S.Panina https://www.youtube.com/watch?v=KWJso2Ek9cI
«Qūrqūdyq» Şäkerımnıŋ oraluy derektı filmı
Dina MUHAMEDHAN
Ūqsas jaŋalyqtar