Drevnetıýrkskıı ıazyk byl ıazykom mejnaıonalnogo obenııa

3116
Adyrna.kz Telegram

Serebrıanaıa chasha ız Issykskogo kýrgana prınadlejala ne «zolotomý cheloveký», a «devýshke-batyrý». Tak schıtaet ýchenyı-tıýrkolog, doktor fılologıcheskıh naýk Aleksandr Garkave. K etomý vyvodý on prıshel posle prochtenııa nanesennoı na chashý rýnıcheskoı nadpısı na drevnetıýrkskom ıazyke. Tekst orıgınala «Qïz-er, ičiŋ, oqu-sünügü čezib, / köčü aŋsaġ» v perevode zvýchıt tak: «Deva-geroı, vypeı, kogda my, ottorochıv strely ı kopıa,  býdem pomınat kochevký».

Kazahı voodýshevılıs…

Po slovam Aleksandra Garkava, novyı vzglıad na chashý, naıdennýıý v znamenıtom  kýrgane rıadom  s zahoronennym tam chelovekom, osnovan na tatelnom analıze pısmennyh, grafıcheskıh ı slýchaınyh shtrıhov. Poslednıe naneseny v raznoe vremıa ı potomý zaterty ne v odınakovoı mere. Grafıcheskıe proarapany ostrym predmetom dvajdy.

– Kogda raskopkı ranee razgrablennogo kýrgana bylı ýje praktıcheskı zaversheny ı býldozerısty, ogorchennye neýdacheı, ýje sobıralıs ýhodıt, nachalnık otrıada Bekmýhanbet Nýrmýhanbetov, bolshe ızvestnyı v te gody kak prosto Beken, poprosıl ne toropıtsıa ı proıtıs ee parý raz, - rasskazyvaet ýchenyı. -  Slýchaı ılı volıa nebes, no sboký vskrylos vtoroe zahoronenıe. O nahodke týt je pozvonılı v Alma-Atý rýkovodıtelıý ekspedııı Kemalıý Akıshevý, pozje avtorý podrobnogo opısanııa etogo bokovogo zahoronenııa na mogılnıke ız 80 opýstoshennyh kýrganov. Vskore vest o sensaıonnoı nahodke stala dostoıanıem vseı strany.

Gabıt Mýsrepov, avtor senarııa ıstorıko-romantıcheskoı dramy «Kyz-Jıbek», posle etogo predlojıl ıspolzovat v fılme býtaforııý s tıýrkskoı rýnıkoı. Po opısanııý, kotoroe soderjıtsıa v knıge speıalısta-tıýrkologa, chlena-korrespondenta AN SSSR Sergeıa  Malova, na stelý naneslı nebolshýıý nadpıs, ýkrasılı rýnamı posoh stareıshıny odnogo ız rodov, ı v nıh je poshlo v pervyh kadrah nazvanıe fılma.

K etomý prılojılı rýký redaktory znamenıtoı kınolenty – molodye lıteratory Askar Sýleımenov ı Oljas Sýleımenov. Po hodý dela Oljas popytalsıa, vospolzovavshıs tolko chto vyshedshım «Drevnetıýrkskım slovarem», sdelat perevod nadpısı, kotoraıa sohranılas na serebrıanoı chashe, ostavlennoı sleva ot pokoınogo. V kone oktıabrıa 1970 goda on opýblıkoval v «Komsomolskoı pravde» ı v mestnyh gazetah svoıý versııý tolkovanııa nadpısı: «Syn hana v dvadat trı (goda) ýmer, ımıa ı slava (naroda) obratılıs v prah / ıssıaklı».

Sorok let spýstıa teper ýje mastıtyı arheolog Bekmýhanbet Nýrmýhanbetov, osnovatel Issykskogo mýzeıa, perekopavshıı tysıachı tonn zemlı svoım sovochkom, vspomınaıa te sobytııa, podytojıl: «Nakone-to my ponıalı, chto za chelovek byl etot Altyn Adam. On je voın! Issykskıı voın! arevıch! A ego golovnoı ýbor – ne shapka sakov-tıgrahaýdov s naskalnoı Behıstýnskoı nadpısı Darııa, a ostrokonechnaıa korona. arskaıa. Znachıt, byla ýje gosýdarstvennost».

Odnım slovom, kazahı voodýshevılıs, pochývstvovalı sebıa narodom s velıkoı tysıacheletneı kýltýroı. No eto býdet potom, a togda, v nachale 1970-h, v adres Oljasa Sýleımenova, kotoryı pervym vyskazal etý mysl, poneslıs pısma ot razgnevannyh chıtateleı. Poet napomnıl ob etom v «Az ı Ia»: «...Avtory vosprınıalı nashe soobenıe, prochtenıe ı vyvody kak rezýltat neznanııa «ochevıdnyh», «tverdo ýstanovlennyh» polojenıı. Kak-to: orhono-enıseıskoe pısmo voznıklo ne ranshe V-VI vekov nasheı ery na osnove odnogo ız pozdneıshıh ıranskıh varıantov arameıskogo pısma. Eta data podtverjdaetsıa nezyblemymı v tıýrkologıı avtorıtetamı; sledovatelno, Issykskýıý nadpıs nıkak ne mojno otnosıt k tıýrkskım rýnam, skoree vsego, chasha s nadpısıý zanesena ız stran, prımenıavshıh arameıskoe pısmo, veroıatno, ız Irana, ı slýchaıno popala sredı ýtvarı v kýrgannoe zahoronenıe. Takım obrazom, soderjanıe nadpısı ne doljno otrajat sıtýaııý, to est eto ne epıtafııa. Sledýet ojıdat, chto nadpıs soderjıt ıranoıazychnyı ılı semıtskıı tekst».

Tak ı slýchılos. Vengerskıı lıngvıst Ianosh Garmatta v 1999 godý prochel ee po-ıranskı – na hotano-sakskom dıalekte: «Chasha doljna soderjat vınogradnoe vıno, dobavlena prıgotovlennaıa pıa, (pýst da) prıýmnojıtsıa dlıa smertnogo. Zatem týda dobavleno prıgotovlennoe svejee maslo».

Vostokovedy Selahı Dıker ı Edýard Hýrshýdıan predlojılı svoı versıı prochtenııa takje na ıranskom ıazyke, a rossııanın Sergeı Rıabchıkov – slavıanskıı varıant, kotoryı zvýchal tak: «Skazochnaıa loshad, v ıarostı, stremlenıe. Ogon, nebesnaıa tropa; povorachıvatsıa, eto pojar/verh; nebo».

Lınııý tıýrkskıh chtenıı prodoljıl kazahstanskıı ýchenyı, krýpnyı speıalıst v oblastı rýnıkı Altaı Amanjolov. Vot ego versııa prochtenııa nadpısı na chashe, naıdennoı vozle Issykskogo voına (ılı devy): «Chýjoı, opýstıs na kolenı! (Da býdet) ý pokolenııa pıa». Kak varıant: «Starshıı brat (eto) ochag dlıa vas! Neznakome, preklonıs! Potomstvo [pýst ımeet] edý!» (fragmenty ız monografıı «Rýnopodobnaıa nadpıs ız sakskogo zahoronenııa blız Alma-Aty»).

Takoe prochtenıe neskolko modıfııroval ýzbekskıı tıýrkolog Nasımhon Rahmonov: «Eslı pıa ı rodına býdýt daleko, drýg ostanetsıa vnızý ılı Ýtashta han stanet hozıaınom».

Ee odna versııa predlojena na saıte Rýstama  Abdýmanapova «entralno-Azıatskıı ıstorıcheskıı server». Prochıtav sprava nalevo, sverhý vnız ı daje vverh nogamı, on perevel nadpıs tak: «Sak, ıspeı ty klıatvý vo ımıa naroda! Slovo doneset golos ı slavý voshvalenııa erena na nebesa».

A larchık prosto otkryvalsıa

Sýestvýet ı nemalo drýgıh tolkovanıı nadpısı na chashe, naıdennoı v Issykskom kýrgane, ı vse onı osparıvaıýtsıa kak neýbedıtelnye ız-za brosaıýeısıa v glaza neestestvennostı.

– Mne chtenıe toje ne ochen ýdavalos, poka ne poschastlıvılos ıssledovat samý etý chashechký voochııý, s lýpoı v rýkah, a zatem – po snımkam vysokogo razreshenııa, vypolnennym fotografom Naıonalnogo mýzeıa RK Kanatom Mýsınym, - prodoljaet Aleksandr Garkave. -  Skrýpýleznoe ıssledovanıe artefakta pokazalo, chto nadpıs nanosılas ne shtıhelem, a zakrýglennym konom lezvııa stalnogo noja. Prı etom ona ne proarapyvalas, a prodavlıvalas, prıchem pravoı rýkoı ı ot sebıa. To, chto delalos eto ne v odın prıem ı ne vpolne ýverenno, vıdno po harakterý borozdok: onı ızvılısty ı preryvısty, vytesnıaemyı metall sdvınýt preımýestvenno vlevo ı vperıod. Ostrye ýgly ı zıgzagı býkv, tıpıchnye dlıa nadpıseı v vıde nasechek ı rezby, prevratılıs v plavnye dýgı povorotov noja. Ee odna vajnaıa tehnıcheskaıa detal – neodnokratnye popytkı nanestı odnı ı te je elementy. Nadpıs proızvodılas na meste zahoronenııa, býkvalno na kolenke. Poskolký chashechka malıýsenkaıa, noj bolshoı, a rabota melkaıa, to stroký prıhodılos zagıbat - býkvy prygaıýt, perekashıvaıýtsıa, promejýtkı stanovıatsıa menshe, tekst ýplotnıaetsıa. Iz-za etogo elementy sımvolov zachastýıý dýblırýıýtsıa. Da ee voznıkaıýt strannye zavıtýshkı, slovno neopytnyı graver delal eto chýt lı ne vpervye v jıznı. Mnogoe ız etogo horosho prosmatrıvaetsıa na prorısovke, sdelannoı Kemalem Akıshevym v 1978 godý. Ona mnoıý ýtochnena v otnoshenıı ne pokazannyh ranee shtrıhov vnızý ı sleva (verhnıı ız dvýh elementov sleva Altaı Amanjolov prınıal za býkvý i) ı pervoı býkvy nıjneı strokı, nachertanıe kotoroı, kak ıa ponımaıý, soderjıt dorabotký ı dvoınýıý pravký. Pravee nee na raznom rasstoıanıı drýg ot drýga ımeıýtsıa ee neskolko probnyh vertıkalnyh korotkıh shtrıhov. Zdes ızobrajenıe namerenno ývelıcheno. Realnyı razmer pokazan shkaloı v santımetrah.

«Altyn-madam»: Novyı vzglıad na znamenıtoe zahoronenıe v Issykskom kýrgane

Geometrıcheskı pravılnyı rısýnok sleva vverhý ımeet odno naznachenıe. Eto namerenno proarapannoe dlıa lýchshego seplenııa mesto kreplenııa otpavsheı rýchkı dlıa noshenııa chashı na poıase, na chto ýkazyvaıýt sledy okalıny. Sama rýchka mogla byt sdelana ız drýgogo metalla v vıde perstnıa s ploskoı prıamoýgolnoı pechatkoı.

arapıny sleva poseredıne ı rısýnok vnızý obrazovalıs slýchaıno v hode polzovanııa. Raznoı glýbıny tonkıe chertochkı zametno zaloeny. Odnı bolshe, drýgıe menshe, - znachıt, onı poıavılıs ne odnovremenno. Relef nadpısı, naprotıv, odnoroden, on lısh nemnogo potert (veroıatno, vo vremıa ochıstkı).

Otbrosıv tehnıcheskıe pomarkı ı ýchtıa peremeny v napısanıı sımvolov v epohý orhono-enıseıskıh rýnıcheskıh pamıatnıkov, ýdalos polýchıt dve dovolno chetkıe strokı, ıdýıe protıv chasovoı strelkı. Pervaıa – blıje k kraıý chashı, vtoraıa – po entrý. Strokı ıa nabral vneshne neskolko otlıchaıýımısıa standartnymı tıýrkskımı rýnıcheskımı sımvolamı shrıfta Öztürk, ınogda zerkalnymı ılı perevernýtymı, no avtorskıe versıı pravoı býkvy nıjneı strokı vse-takı prıshlos pererısovat.

«Altyn-madam»: Novyı vzglıad na znamenıtoe zahoronenıe v Issykskom kýrgane

Opredelıvshıs s napravlenıem pısma, ıa k svoemý sobstvennomý ýdıvlenııý,  kak po ýchebnıký, prochel drevnetıýrkskıı tekst, kotoryı kak by sam soboıý perevıolsıa na ýkraınskıı ı rýsskıı ıazykı:

Qïz-er, ičiŋ, oqu-sünügü čezib,

köčü aŋsaġ

To je samoe kazahskoı kırıllıeı:

Qyz-er, ichiń, oqý-súnúgú chezib,

kóchú ańsaǵ

Divchıno-geroıý, vıpıı, kolı mı, vidtorochıvshı strilı-spısı,

Pomınatı memo kochivlıý

Deva-geroı, vypeı, kogda my, ottorochıv strely ı kopıa,

býdem pomınat kochıovký.

Pochemý ıa perevel na ýkraınskıı ı rýsskıı? Potomý chto po-ýkraınskı ıa dýmaıý, a rýsskıı – eto metaıazyk naýkı.

A v perevode na kazahskıı nadpıs zvýchıt tak:

Qyz-er, ishiń, oq-súńgú sheship,

kóshti ańsaq (eske túsirsek).

Po svoemý stroıý eto rıtýalnoe obraenıe predstavlıaet soboı lakonıchnoe stıhotvorenıe ız treh rıtmıcheskıh grýpp dvýslojnyh stop. Pervyı slog kajdoı stopy – korotkıı, vtoroı – dolgıı, chto-to vrode ıamba antıchnoı sıllabıcheskoı metrıkı. V ýgodý rıtmý v slove sünük  (kope, pıka), vystýpaıýem v vınıtelnom padeje, redýırovana grýppa ünü: sünü.

Vpechatlıaet ızıaestvo grammatıkı. V etoı emoıonalno prochývstvovannoı ı absolıýtno vyverennoı po soderjanııý fraze, sımvolızırýıýeı vysokýıý mýdrost edınstva mıra jıvyh s mırom ýsopshıh, kajdaıa chastıa neset maksımalnýıý smyslovýıý nagrýzký. Obraenıe kratkoe, bez mejdometıı ı prıtıajatelnyh formantov. Prızyv k obenııý cherez sovmestnoe ıspıtıe osvıaennogo napıtka peredan ne grýbo-ımperatıvno vrode ich - peı, a bolee ıntımno - ichiń  («vypeı vot ty»). Tak nakorotke obraaıýtsıa k komý-to odnomý v krýgý prısýtstvýıýıh. Paýza. Dalee – mır jıvyh. Onı otıagoeny bremenem orýjııa, postoıannyh voın ı mırskoı sýety. Snova vınıtelnyı padej oformlen affıksom, chto prıdaet ottenok opredelennostı.

Oqý-súnú - «vot etı strely ı kopıa, o kotoryh ty znaesh». Ne abstraktnoe oq-súnúk – «vsıakıe strely ı kopıa», a konkretnye tıagoty sobravshegosıa naroda, kotoryı, osvobodıvshıs ot povsednevnyh ýz trıvıalnoı jıznı, mojet posvıatıt kakoe-to vremıa obenııý s dorogım chelovekom, bezvremenno pokınývshım etot mır. I dalee – klıýchevoe slovo kóch  - «kochevka», perehod v drýgýıý oblast, a, mojet, ı v drýgoı mır. Toje v oformlennom affıksom vınıtelnom padeje. To est ne kochevka voobe, a ta konkretnaıa perekochevka, kogda lıýbımyı chelovek pokınýl mır jıvyh ı perekocheval so svoım skarbom v ınobytıe. Zavershaetsıa pomınalnyı stıh ýtrachennym mnogımı sovremennymı tıýrkskımı ıazykamı glagolom ań - vspomınat, napomınat, pomınat - v ýslovnoı forme pervogo lıa mnojestvennogo chısla, obedınıaıýeı mır jıvyh v edınom poryve vselenskoı skorbı po ýsopshım.

Prıznaıýs, ponachalý na ıazyke vertelsıa osmanskıı varıant s arabskım soıýzom ne ız tengrıanskoı, a ız sovsem drýgoı – ıslamskoı - epohı:

ڤز ار اﭽﯿﯔ اوق و سونگو چزب

كوچو آﯕساغ

V týrekoı transkrıpıı:

ız-er, içiñ, oḳ u süngü çezib,

köçü añsaġ.

Na sovremennom týrekom:

Kız-er, için, ok ve süngü çözüb,

göçü ansak.

S etoı nadpısıý pereklıkaetsıa pomınalnoe vyrajenıe, ýslyshannoe mnoıý ot tıýrkoıazychnyh grekov-ýrýmov Severnogo Prıazovıa na kypchakskom ı na ogýzskom narechııah:

«Ichkenim sinsin – boıýna sinsin / Ichtigim sinsin – җanyna degsin» -

«Pýst vpıtaetsıa moıo pıtıo – pýst (moıo slovo) dostıgnet ego dýshı».

Eto drevnee tıýrkskoe ızrechenıe, perejıvshee tysıacheletııa, otrajaet ızmenenıe vzglıada na zagrobnyı mır. Pokoınomý ýje ne stavıat v mogılý prodýkty, posýdý ı veı, kotorymı on polzovalsıa. Plot obratılas v prah. Pomınaıýıe obraaıýtsıa k ego bessmertnoı besplotnoı dýshe, otdelıvsheısıa ot tela. V bolee drevnem kypchakskom varıante eıo nerazdelımo: boı - telo; rost; sýnost, dýsha, v ogýzskom: җan  - dýh, dýsha - po-persıdskı.

Iazyk mejnaıonalnogo obenııa

– Ia schastlıv, chto nadpıs nakone-to prochtena tak legko ı estestvenno, - podvodıt ıtog Aleksandr Garkave. – I lısh odna mysl ne daet pokoıa. Kakaıa vdohnovennaıa sıla napravlıala rýký avtora nadpısı, chtoby na postavlennoı sleva ot ýsopshego chashe on vybral ımenno tý chast, kotoraıa bolee chem za dve tysıachı let ne podverglas korrozıı?! Ved vsıa ostalnaıa poverhnost malıýsenkoı serebrıanoı chashı vokrýg nadpısı ızedena do dyr, a ızýmıtelnyı po svoeı dýhovnostı ı poetıcheskoı krasote stıh sovershenno ne zatronýt, slovno napısan nedavno. Nevolno vspomınaetsıa, chto ı znamenıtyı kypchakskıı pısmennyı pamıatnık «Kodeks Kýmanıkýs» (nevzrachnyı, napısannyı na býmage ne lýchshego kachestva) chýt lı ne odın-edınstvennyı ýelel sredı kýchı otsyrevshıh, ıstlevshıh ı prevratıvshıhsıa v kırpıchı pergamentnyh folıantov Petrarkı v zabroshennoı na stoletııa kladovke. Porazıtelno! Tak, v 90-91 psalmah Davıda v kypchakskom perevode 1575 ı 1580 godov govorıtsıa:

«Kim dä tïnïptïr bolušluχundan / 1Kim ki dä turuptur bolušluχuna Biyiktäginiŋ, kölegäsi tibinä Teŋriniŋ köktä tïngay... 7Tüšsün / Tüškäylär yanïŋdan seniŋ miŋlär da tümänlär oŋuŋdan / saγïŋdan seniŋ, ki saŋa nemä / χaysï ki saŋa heč nemä yovuχlanmagaylar» -  «Jıvýıı s pomoıý / prı podderjke Vsevyshnego pod senıý Boga-Tengrı pokoıtsıa... Pýst padıot rıadom s toboıý tysıacha, ı desıat tysıach sprava ot tebıa, no k tebe ne prıblızıatsıa».

Porazıtelno ı drýgoe. Vyhodıt, ı do nasheı ery v Velıkoı Stepı (zahoronenıe arheologı otnosıat k koný V – nachalý VI veka do nasheı ery), v tom chısle sredı ıranoıazychnyh sakov, tıýrkskıı ıazyk byl ıazykom mejnaıonalnogo obenııa, a dlıa bolshınstva ee obıtateleı – rodnym, kak ı vo vremena poıavlenııa «Slova o polký Igoreve», velıkıh pýteshestvennıkov Plano Karpını, Gıloma Rýbrýka ı Marko Polo!

I ee odın vopros, kotoryı volnoval mnogıh s samogo momenta obnarýjenııa nahodkı («altyn adama»): pochemý entralnoe, sobstvenno arskoe, dvajdy ograblennoe zahoronenıe ne bylo ınventarızovano ı ne opısano arheologamı? Mejdý tem, prı  pohoronennom v bokovom sklepe cheloveke ne bylo lýka so strelamı, tıpıchnogo dlıa mýjchıny-voına, no bylı týaletnaıa sýmochka s zerkalem ı kýsochkom aloı kraskı,  bırıýzovye býsy ı obernýtye zolotoı folgoı blıashkı. Poetomý ıspodvol ı poıavlıalıs vremıa ot vremenı ne vyskazyvaemye vslýh predpolojenııa o tom, chto eto chlen semı arıa, no ne «altyn adam», a «altyn madam». Rasshıfrovka nadpısı podtverjdaet vtoroı vyvod. Kstatı, koe-chto podobnoe obnarýjeno v mogılnıke Akbeııt nepodaleký ot Karkaralınska, gde pogrebena 10-11-letnıaıa sakskaıa prınessa. Prı neı bylı zolotye sergı s bırıýzoı ı lıtoe zolotoe ojerele grıvna (drevnerýsskoe nazvanıe ojerelıa, kotoroe nosılı arskıe osoby), a v ee kosmetıchke, obtıanýtoı kojeı, lejalo pohojee bronzovoe zerkale. Vspomınaetsıa ı golovnoı ýbor 40-45-letneı sakskoı arıy ız Ýrdjarskogo raıona Vostochno-Kazahstanskoı oblastı – on toje predstavlıaet soboı saýkele. No orýjııa nı prı toı, nı prı drýgoı ne obnarýjeno.

Eslı analız DNK (Issykskıı mýzeı neskolko let nazad peredal v Danııý dlıa etıh eleı pravýıý klıýchıý ı fragment pravoı lopatkı, no poskolký sohrannost plohaıa, to sdelat analız ne tak-to prosto) pokajet, chto ıssykskıı skelet prınadlejıt vse-takı ıýnoshe, a ne devýshke-batyrý, to vyhodıt, chto nadpıs ıznachalno byla adresovana nekoı tıýrkoıazychnoı «Tomırıs», ı chto rıtýalnaıa chasha ız ee mogıly popala v bokovoe zahoronenıe ýje kak by ne po ıznachalnomý adresý. Tem bolee chto ı zolotye perstnı, prıplıýsnýtye, daby ne spolzalı s tonkıh palev nashego zagadochnogo ýsopshego, skoree vsego, toje bylı trofeınymı – s chýjoı, bolee krýpnoı rýkı.

Drýgoı malenkıı shtrıh kasaetsıa vyrajenııa «arskaıa shapka», ýpomıanýtogo Bekmýhanbetom Nýrmýhanbetovym. Eto, bez somnenııa, ssylka na persıdskoe shah-i kýle ‘shapka shaha’ ı odnovremenno – na saýkele, obenaıonalnyı prazdnıchnyı golovnoı ýbor kazahskıh nevest. Eta vysochennaıa konýsoobraznaıa shapka v ıdeale stol je bogato ýkrashena ı toje krasnogo, arskogo veta. Podobnyı ýbor nosıat ı kyrgyzkı, nazyvaıa ego ee bolee sozvýchnym slovom – shókúló. Perenıat on otchastı ý karakalpakov, altaıev ı blıjaıshıh rodstvennyh ı sosednıh narodov. To est ımenno tam, gde obıtalı zagadochnye sakı-tıgrahaýdy.

Foto: Borıs Býzın, Kanat Mýsın

Avtor: Sara Sadyk

Central Asia Monitor

Pikirler