Kogda v kazahskom ıazyke býdýt otmeneny sovetskıe zaımstvovanııa – osnova negramotnostı?!

3227
Adyrna.kz Telegram

V slojnoı geopolıtıcheskoı, sanıtarno-epıdemıologıcheskoı ı ekonomıcheskoı ıazykovye problemy kak by ýhodıat na vtoroı plan. Tem ne menee, glavnaıa lıngvıstıcheskaıa problema – osýestvlenıe ıazykovoı reformy, kotorýıý obıavıl obstanovke prezıdent Kasym-Jomart Tokaev, ımeet ne tolko ıazykovoe znachenıe. Odnoı ız glavnyh zadach v lıngvıstıcheskoı sfere ıavlıaetsıa vyıavlenıe osnovnyh problem v ıazykovoı sfere ı dovedenıe ıh do ýpolnomochennyh gosýdarstvennyh organov nasheı strany.

Na mnogıe aktýalnye voprosy redakııa reshıla polýchıt otvety ız pervyh rýk. Nesmotrıa na bolshýıý zanıatost, otvetıt na moı voprosy soglasılsıa byvshıı dırektor Instıtýta ıazykoznanııa ım. A. Baıtýrsynýly, prezıdent mejdýnarodnogo obestva «Kazak tili», ızvestnyı tıýrkolog, doktor fılologıcheskıh naýk, professor Erden KAJYBEK.

 Odna ız lýchshıh grammatık mıra

Erden Zadaýly, hochý zadat prostoı ı prıamoı vopros: vozmojno, kazahskıı ıazyk ne razvıvaetsıa ız-za kırıllıy, poetomý neobhodım perehod na latınıý?

– Razvıtıe ıazyka naprıamýıý ne svıazano s alfavıtom, hotıa ot nego ı zavısıt. Kırıllıa ı latınıa – dve raznye problemy, po-raznomý svıazannye s reformoı kazahskogo ıazyka. No ıa by skazal tak: razvıtıe kazahskogo ıazyka tormozıtsıa ego ızlıshneı rýsıfıırovannostıý. V tom chısle ı cherez posredstvo kırıllıy...

Chto takoe ıazyk, kak sıstema znakov? Prejde vsego, eto raznye ıarýsy – fonologııa, morfologııa, leksıkologııa, sıntaksıs ı t.d. I, razýmeetsıa, ego sterjen – grammatıka. My, ýchenye, na protıajenıı dlıtelnogo vremenı govorım o tom, chto grammatıka kazahskogo ıazyka, kak ı grammatıkı drýgıh tıýrkskıh ıazykov byvshego Sovetskogo Soıýza, eslı skazat ýtrırovanno, bylı skopırovany s grammatıkı rýsskogo ıazyka. Pochtı vse, chto est v rýsskom ıazyke, my vzıalı ı pereneslı v kazahskıı.

Postaraemsıa pokazat vse na odnom prımere.

Naprımer, ý kajdogo ýrovnıa svoıa speıfıka, svoı strýktýrnye chastı, edınıy. Vozmem pervyı ýroven, fonologııý, tam edınıeı býdet slog. Skajem, eslı vzıat slovo «kochevka», to v nem my vydelıaem trı sloga: KO, ChEV ı KA.

Dlıa sledýıýego ýrovnıa, morfologıı, edınıeı ýje býdýt ne slogı, a morfemy (kornevye ı slýjebnye, affıksalnye), kotorye, po bolsheı chastı, ne sovpadaıýt so slogamı: KOCh, EV ı KA.

Dlıa ýrovnıa leksıkologıcheskogo edınıeı ýje býdet slovo elıkom: KOChEVKA.

Baza lıýboı grammatıkı – chastı rechı. Smotrıte na affıksalnoe obramlenıe v elom, v rýsskom ono býdet vezde raznym dlıa kajdogo slýchaıa. Sýestvıtelnoe oformleno v vıde KOChEVKA, prılagatelnoe v forme KOChEVOI, a glagol – KOChEVAT. Vot eta raznost slogov, morfem ı formalnogo oblıka chasteı rechı – ımenno na etoı osnove ı postroena rýsskaıa grammatıka v elom. I my ee «ýspeshno» skopırovalı.

A teper prosto vzglıanem na kazahskıı ıazyk. Vozmem to je samoe slovo v znachenıı «kochevka».

Edınıeı fonologıcheskoı býdet slog KÓSh.

Edınıeı v morfologıı býdet koren – toje KÓSh.

Sýestvıtelnoe «kochevka» – KÓSh.

Prılagatelnoe «kochevoı» – toje KÓSh (kósh saımany).

I, nakone, glagol v ego ıshodnoı dlıa tıýrkskıh ıazykov forme povelıtelnogo naklonenııa – toje KÓSh (tez kósh bul jerden).

T.e. ı slog, ı morfema, ı leksema, ı sýestvıtelnoe, ı prılagatelnoe ı glagol v kazahskom ıazyke ımeıýt odný ı tý je formý! O kakoı je sısteme, v takom slýchae, mojet ıdtı rech? Iazyk sovershenno drýgoı ı ý nego sovershenno drýgıe prınıpy ı zakony slovosozıdanııa ı slovoızmenenııa! Vıdıte, kakaıa raznıa – eto nebo ı zemlıa, ıazykı sovsem raznye. Takoe nevozmojno dlıa ındoevropeıskıh ıazykov, v prınıpe. Ý nas ıazyk sovershenno drýgoı.

Ee prostoı prımer. V rýsskom ıazyke – trı naklonenııa, v kazahskom ıazyke skopırovalı ıh vrode, an net, ne hvataet – dobavılı ee odno, sdelalı chetyre naklonenııa. Teper sravnıte, ý Ahmeta  Baıtýrsynova – pıatnadat naklonenıı!

To est neobhodımo sozdat grammatıký, kotoraıa bazırýetsıa na speıfıke, prırode, zakonomernostıah samogo kazahskogo ıazyka. Vot glavnaıa el nasheı reformy.

[caption id="attachment_84219" align="alignnone" width="800"]Neýjelı ob etom ne pısalı kazahskıe lıngvısty?
– Ne tolko. V svoe vremıa Ahmet Baıtýrsynov eto ýspeshno nachal delat. K chestı samyh vedýıh lıngvıstov togo vremenı, onı prıznalı grammatıký Baıtýrsynova lýchsheı sredı sovremennyh grammatık togo vremenı. Naprımer, Evgenıı Polıvanov, lıngvıst mejdýnarodnogo ýrovnıa, nazval ee odnoı ız lýchshıh v mıre. Tolko podýmaıte, lıýboı chelovek, ne znakomyı s ıazykom, za kakıe-to 2-3 nedelı ovladeval kazahskım pısmom ı mog snosno ım polzovatsıa! I alfavıt, ı grammatıka, ı metodıka prepodavanııa – bylı na vysochaıshem ýrovne.[/caption]

A potom my (sovetskaıa vlast) zapretılı vse, chto svıazano s ego ımenem... Da ee tatelno ýnıchtojılı vse ego trýdy... My-to do sıh por ne smoglı vvestı polnoenno postýlaty Ahmeta Baıtýrsynova v kazahskıı ıazyk, ne osýestvılı polnoe akademıcheskoe ızdanıe naýchnyh trýdov Baıtýrsynova, nekotorye osnovnye vajnye trýdy ne mojem naıtı – ıh prosto net, ego nasledıe bylo ýnıchtojeno.

V Kazahstane ego raboty naıtı pochtı nevozmojno, seıchas my ıh nahodım ınogda v raznyh mestah – v arhıvah Ýfy, Kazanı, Tashkenta, Moskvy, Stambýla, Sankt-Peterbýrga ı t.d. Nadeemsıa, chto naıdem vse. Nam obıazatelno nado naıtı. I podhod k etomý delý doljen byt gosýdarstvennyı.

Osnovnoe otlıchıe kazahskogo ıazyka

V chem problema kazahskogo ıazyka?

– Vot takıe prostye veı: prı fýnkıonırovanıı lıýboı ıazyk mıra ıspolzýet sobstvennye zakony. Dopýstım, kogda ınostrannoe slovo «djeneral» na rýsskom ıazyke proıznosıat kak «general», to ono adaptırýetsıa k fonetıcheskım ı grammatıcheskım zakonam rýsskogo ıazyka. Po-kazahskı eto slovo proıznosıtsıa «jandaral» ılı «janaral», chto gorazdo blıje k orıgınalý.

Ahmet Baıtýrsynov v svoe vremıa govorıl, chto kazahı ne mogýt ı ne býdýt proıznosıt slovo «komıssar» tochno tak je, kak v rýsskom, tak kak eto protıvorechıt prırode ıazyka, kazah skajet ne «komıssar», a «kómúsór»...

A my seıchas vse ınostrannye slova, kotorye vhodılı cherez rýsskıı v kazahskıı ıazyk, proıznosım tochno tak je, kak v rýsskom ıazyke, lomaıa vse zakony sıngarmonızma, sozvýchııa ı t.d. Takım sposobom ý nas grýbo narýsheny artıkýlıaıonnye normy. Ý nas sama grammatıka orıentırovana na ıazyk, kotoryı po svoeı prırode drýgoı.

A v chem otlıchıe kazahskogo ıazyka?

– Ý nas ochen bolshoe znachenıe ıgraet tak nazyvaemyı sıngarmonızm, to est sozvýchıe, sorazmernost, determınırovannost, svıazannost vseh elementov ıazyka. Eto ne chısto fonetıcheskaıa zvýkovaıa prıroda, a takje zakony na ýrovne sıntaksısa, grammatıkı, semasıologıı.

Ochen bolshýıý rol ıgraet nýlevaıa morfema, to est grammatıcheskıı element, kotoryı ne sýestvýet na pısme ı ne proıznosıtsıa v rechı, no v to je vremıa on prısýtstvýet v ıazyke, on ıgraet domınırýıýýıý rol. Blagodarıa «nesýestvýıýeı» morfeme, «nesýestvýıýemý» sýffıksý kazah znaet, chto eto slovo oznachaet. Otkýda on znaet? Porıadok slov v predlojenıı, porıadok predlojenıı v rechı, porıadok morfem v slove, porıadok zvýkov v morfeme. Vsıo eto ıgraet rol ı vsıo eto strogo determınırovano ý nas. Pomnıte KÓSh v nachale nashego ıntervıý? Vrode by odna ı ta je forma. Razve mojno v takom slýchae postroıt sıstemý? Na dele – net, tam vezde prısýtstvýıýt raznye «nýlevye» morfemy.

Imenno poetomý neobhodıma reforma, ı ee nado nachınat s samogo prostogo, banalnogo – s alfavıta, chto vyzyvaet mnogo sporov. Hotıa sredı kazahskıh lıngvıstov, kazahovedov – polnoe vzaımoponımanıe ı solıdarnost.

Poımıte, my, ýchenye, ne vsegda ımeem vozmojnost ýchastvovat v dıskýssııah, dovodıt do obestva naýchnýıý tochký zrenııa, potomý chto my – ne polıtıkı, ne obestvennye deıatelı ı t.d. A chae vsego v takıh delah, v dannom slýchae, k sojalenııý, pobejdaıýt chınovnıkı, a ne ýchenye.

Ne otmenen sovetskıı «prınıp» zaımstvovanııa

S chego nado nachınat ıazykovýıý reformý?

– Seıchas, v pervýıý ochered, neobhodımo sdelat kazahskıı alfavıt, chtoby hotıa by býkv bylo ne namnogo bolshe, chem zvýkov v samom ıazyke. Chtoby v ıazyke bylo pomenshe zvýkov, nesvoıstvennyh kazahskomý ıazyký. My do sıh por ne mojem etogo dostıch.

K sojalenııý, my seıchas prıvyklı nepravılno govorıt ı pısat, ı eto velos v nashe soznanıe, stalo prıvychkoı. V ıtoge – my doljny znat, kak pravılno govorıt ı pısat. Daje eslı ne býdem pravılno pısat, my doljny znat, k chemý nýjno stremıtsıa v ıtoge, chtoby sdelat ıazyk opıat zvýchnym, chtoby na nem bylo legko govorıt. Lıýboı gorodskoı kazah, kotoryı býdet chıtat kazahskıı tekst gazety na kırıllıe, obıazatelno býdet chıtat ego s akentom, tolko potomý chto on horosho znaet rýsskıı ıazyk ı tekst napısan rýsskımı býkvamı. Potomý chto odna ı ta je býkva v rýsskom ı kazahskom alfavıtah mojet oboznachat dıametralno protıvopolojnye zvýkı. I vsıo eto stalo «tradııeı»,  ot kotoroı ochen trýdno otkazatsıa.

Neýjelı za 30 let nelzıa bylo ofııalno otmenıt sovetskıe «prınıpy» zaımstvovanııa?

– Naýka v Kazahstane, k sojalenııý, na protıajenıı bolee 20 let fınansırovalas po ostatochnomý prınıpý, a gýmanıtarnaıa naýka ı ıazykoznanıe fınansırovalıs ee menshe. Vozmem, k prımerý, termıny. Chtoby gosýdarstvennyı ıazyk normalno rabotal ı fýnkıonırovalı ego raznye otraslı, chtoby gornıakı, vrachı, fılologı, ıýrısty rabotalı na kazahskom ıazyke, speıalısty doljny sozdat naıonalnye termıny, ne obıazatelno vse termıny menıat: skalpel, naprımer, po-kazahskı mojno nazyvat kak «skalpel».

Nado reshıt, kakıe termıny doljny byt v medııne, matematıke ı t.d., doljny byt sozdany slovarı. Otrasleı v naýke, tehnıke, promyshlennostı, proızvodstve ı t.d. prımerno 100-120. I dlıa kajdoı otraslı mınımalno neobhodımy 10 tysıach termınov. Takova mırovaıa praktıka. Znachıt, nam neobhodımo ýtverdıt okolo mıllıona termınov.

Prı etom termıny doljny generırovat ne pısatelı, znatokı ıazyka, a otraslevye speıalısty, kotorye znaıýt kazahskıı, rýsskıı ı ınostrannye ıazykı. 20% termınov doljny byt obımı, naprımer «kotangens» ılı «sınýs», a 70-80% – naıonalnymı. Naprımer, v matematıke prıbavıt, otnımat, delıt, ýmnojıt – neobıazatelno ıh proıznosıt po-rýsskı, mojno po-kazahskı. To est nam neobhodım mıllıon termınov, chtoby gosýdarstvennyı ıazyk fýnkıonıroval normalno.

No ved doljny byt razrabotany naýchnye prınıpy zaımstvovanııa? V tom chısle, kak býdýt pısatsıa novye termıny.

– Eto ochen slojnyı vopros, na kotoryı doljny otvetıt otraslevye speıalısty, lıngvısty, obestvo. V svoe vremıa Ahmet Baıtýrsynov zalojıl osnovy etıh prınıpov. V nashe vremıa my vıdım razvıtıe naýchnoı termınologıı, novyh tehnologıı, poetomý etı prınıpy toje nado korrektırovat, potomý chto termıny v osnovnom ız evropeıskıh ıazykov.

Vkrate prınıpy Baıtýrsynova: «V otsýtstvıe v kazahskom ıazyke podobnogo roda slov (termınov), zaımstvovat takovye ız rodstvennyh kazahskomý ıazykov. Eto delaetsıa po tem soobrajenıem, chto: 1) bolshınstvo slov rodstvennyh ıazykov hotıa ı ne ımeıýt obıh form, no ımeıýt obıe kornı, sledovatelno, onı ı dlıa ponımanııa legche, ı dlıa slýha, ı dlıa vygovora ne tak chýjdy, kak slovo nerodstvennogo ıazyka; 2) tıýrkskıe narodnostı ımelı ı ımeıýt postoıannoe obenıe mejdý soboıý, a potomý bolshınstvo slov odnogo ıazyka, bez nalıchııa obıh korneı, mojet byt znakomo predstavıtelıam drýgogo ıazyka».

Vrednye ıazykovye prıvychkı kazahov

Neýjelı do sıh por ne narabotana osnova kazahskoı termınologıı?

– Eto ne te slova, kotorymı prostye lıýdı govorıat, pıshýt, a ıazyk speıalıstov. A my za 30 let ýtverdılı vsego 20-30 tysıach termınov, to est my ne podoshlı k rassmotrenııý daje 5% termınov.

Pochemý my govorım tak mnogo o termınologıı? Potomý chto na protıajenıı rıada let, vplot do 2017 goda,  naýchnye proekty, t.e. planovye temy, zaıavkı na fınansırovanıe ı prochee po dannoı tematıke –  ne ýtverjdalıs rýkovodstvom mınısterstva obrazovanııa ı naýkı. Granty ne vydavalıs, po konkýrsý provalıvalı, kak neaktýalnoe... Pochtı desıat let termınologı strany voobe ne polýchalı zarplatý...

Ne zdes lı prıchına raznogo proıznoshenııa ı napısanııa slov na kazahskom?

– Segodnıa narod vrode by prıvyk k kırıllıe. No, eslı govorıt kak speıalıst-lıngvıst bez obınıakov – etot nabor grafem chrezvychaıno neýdoben. Pochemý, naprımer, nosıtelı ıazyka, kak my skazalı vyshe, osobenno molodej, lıýboı tekst na kazahskom ıazyke, chıtaıa ego s lısta, proıznosıat, kak pravılo, s akentom? Potomý chto mnogo lıshnıh, netıpıchnyh dlıa rodnogo ıazyka zvýkov.

Prosto dlıa ınteresa poprobýıte progovarıvat kakoı-nıbýd tekst, skajem, na rýsskom ılı anglııskom ıazykah s sobstvenno kazahskımı vkraplenııamı, kotorye sledýet proıznosıt chısto po-kazahskı, – ı vy srazý je oýtıte vsıý absýrdnost sıtýaıı, v kotoroı my nahodımsıa. Takoe ozvýchıvanıe prıvodıt k narýshenııý norm proıznoshenııa, lomke vestıbýlıarnogo apparata.

Pravıla, ýtverjdennye naýkoı, odnı, a normy ızlojenııa ý nas ý kajdogo poeta, jýrnalısta, pısatelıa – svoı. Eto nepravılno! Nýjno sformırovat opredelennýıý sıstemý, edınýıý orfografıcheskýıý normý, obıazatelnýıý dlıa vseh. I problema eta ochen sereznaıa. Ý nas segodnıa orfografıcheskaıa bezgramotnost stala obydennym ıavlenıem. Pochemý? Prıchına odna: ý nas alfavıt, ızvınıte, pojalýısta, za rezkýıý frazý – kak prohodnoı dvor. I my, ýchenye, pıshem ob etom davno. Ne nosıtelı ıazyka vınovaty v nalıchıı takoı problemy ı ne ýchenye. S takım ınventarnym býkvennym naborom prosto ınache ı byt ne mojet.

Erden Zadaýly, bolshoe spasıbo za ınteresnoe ı obstoıatelnoe ıntervıý!

                                                                                            Dastan ELDESOV    

 

 

 

Pikirler