М.Әуезовтің қырғыз тіліндегі латын әрпімен жазылған «Көк қасқыр» шығармасы табылды, деп хабарлайды "Адырна" ұлттық порталы Еgemen.kz сайтындағы материалға сілтеп.
Фрунзе қаласындағы «Киргосиздат» типографиясынан 10.000 данамен жарыққа шыққан 35 беттік шығарма 1928 жылы жарияланды. Бұл туралы А.Құсайынов атындағы Еуразия гуманитарлық институтының доценті, филология ғылымдарының кандидаты Лаура Дәуренбекова былай жазды:
"2023 жылдың күз айында Әл-Фараби атындағы Қазақ ұлттық университетінің доценті, филология ғылымдарының кандидаты Еркінгүл Солтанаева екеуміз ҒЖБМ Ғылым комитеті қаржыландыратын АР19679312 «Алаш қайраткерлерінің аударма еңбектеріндегі адамзатқа ортақ құндылықтар» ғылыми жобасы аясында іссапармен Қырғызстан Республикасының Мемлекеттік Орталық архивіне барып, аталған архивтен М.Әуезовтің қырғыз тіліндегі латын әрпімен жазылған «Көк қасқыр» шығармасын кездестірген едік" дейді ол.
Кітаптың артында қырғыз тілінде қолжазба да тіркелген. Лаура Дәуренбекова бастапқыда бұл шығарманы М.Әуезовтің «Көксерек» шығармасының қырғыз тіліндегі аудармасы деп ойлап қалған. Алайда:
"Кітаптың мұқабасында «М.Ауезов. Серый волк. Детский рассказ. На киргизском языке» деп беріліпті. Кітаптың артына шығарманың қырғыз тіліндегі қолжазбасы бірге тіркелген. Бірақ қырғыз тіліне кімнің аударғаны жазылмаған. Кітап қырғыз тілінде болғандықтан, асықпай танысуымыз керек болды. Басында бұл шығарманы М.Әуезовтің «Көксерек» шығармасының қырғыз тіліндегі аудармасы деп ойладық. Кейін таныса келе, мүлде басқа шығарма екеніне көзіміз жетіп, М.Әуезовтің барлық шығармасын қайта қарап шықтық" деп жазды ол.