Nado reshat ýzlovye problemy kazahskogo ıazyka

11518
Adyrna.kz Telegram

Krızısnye ıavlenııa v kazahskom ıazyke dıktýıýt neobhodımost raznyh ıssledovanıı po ıazykovym problemam pered okonchatelnym reshenıem s perehodom na latınıý. V perıod perehoda na latınıý aktýalen analız grafıcheskoı osnovy kazahskogo ıazyka. A takje, kak skazal prezıdent Kasym-Jomart Tokaev, ýchenye doljny tatelno ızýchat peredovoı opyt drýgıh stran ı ıspolzovat ıh raıonalnye tochkı zrenııa ı reshenııa.

                      Neobhodıma masshtabnaıa ıazykovaıa reforma  

Glava gosýdarstva Kasym-Jomart Tokaev 12 aprelıa na zasedanıı Naıonalnogo soveta po naýke ı tehnologııam vyskazalsıa o perehode na latınıý: «Ia mnogo raz govorıl po etomý povodý: v pervýıý ochered my doljny ıspolzovat etý vozmojnost dlıa reformırovanııa kazahskogo ıazyka. Problema ne v mehanıcheskom perehode s kırıllıy na latınıý. My nadelalı mnogo lıapov, dýmaıa, chto nado kak mojno bystree perehodıt na latınıý». Prezıdent prıvel v prımer reklamnye ıty, napısannye latınskımı býkvamı: «Eto ne kazahskıı ıazyk, eto teksty, chýjdye prırode nashego ıazyka. Poetomý etý rabotý nýjno prodoljıt pod rýkovodstvom Akademıı naýk, vse vzvesıv ı bez speshkı».

Kasym-Jomart Tokaev takje prıvel v prımer slova s býkvoı «y», chasto vstrechaıýeısıa v kırıllıe: «Mnogıe slova v kırıllıe ımeıýt býkvý «y». Naprımer, v slove «yrymshyl» trı «y». My avtomatıcheskı napısalı eto cherez býkvý «ý». Teper smotrıte, eslı my napıshem slovo «yrymshyl» latınıeı, býdet trı býkvy «ý» v odnom slove. Eto razve kazahskıı ıazyk? Kto mojet eto prochıtat? V kone konov, nash ıazyk vyglıadıt «neponıatnym» chto na kırıllıe, chto na latınıe. Takıh prımerov mnogo».

Mejdý tem ee v noıabre 2020 goda prezıdent Kasym-Jomart Tokaev govorıl, chto «nado ýchıtyvat ı fınansovýıý storoný voprosa». A ved ý nas ýje potracheny vholostýıý ogromnye sýmmy na trı varıanta latınıy, odnako nıkto ne poschıtal polnýıý stoımost smeny grafıkı hotıa by do 2031 goda, ne govorıa o vozmojnostıah knıgoızdatelstva pereızdat knıgı, jýrnaly, gazety, dokýmenty s kırıllıy na latınıý. ″ «Ne stoıt zabyvat, chto sozdanıe novogo alfavıta – eto neprostoı vopros. Razrabotký novoı grafıkı nevozmojno zavershıt za odın den ı daje za odın god. Pospeshnost v etom dele mojet nanestı ýerb vseı nasheı kýltýre ı ıstorıcheskoı ıdentıchnostı. Problema zaklıýchaetsıa ne v perehode s kırıllıy na latınıý, a v tom, chto osýestvlıaetsıa masshtabnaıa reforma kazahskogo ıazyka. Nado ýchıtyvat ı fınansovýıý storoný voprosa. Rabota po vnedrenııý latınskogo alfavıta doljna osýestvlıatsıa postepenno. Mojno skazat, chto dannaıa grafıka rasschıtana na podrastaıýee pokolenıe, ı ımenno ono doljno v polnoı mere vospolzovatsıa ee preımýestvamı. Poetomý etot proess nýjno provodıt planomerno, postepenno», – otmetıl glava gosýdarstva.Ved kogda predlagalı pervye negramotnye varıanty, nashı ýchenye-lıngvısty, za redkım ısklıýchenıem, ofııalno ne vystýpılı protıv nıh, a poslednıı varıant s akýtom stalı povsemestno vnedrıat v jızn, stalı vypýskat knıgı, a mnogıe gosýdarstvennye organy pomenıalı svoı vyveskı.

 Ob etoı shestıletneı negramotnoı latınızaıı ı skazal prezıdent: «My nadelalı mnogo lıapov». I takı bylı prokoly s tremıa negramotnymı varıantamı, kotorye pokazalı nekompetentnost vlasteı ı lıngvıstov. V ıtoge est Ýkaz byvshego prezıdenta Nýrsýltana Nazarbaeva o perehode na latınskýıý grafıký s akýtom, a poslednıı gramotnyı varıant (bez akýta) poka ne ýtverjden ız-za nedorabotok, na kotorye ýkazal glava gosýdarstva.

Mejdý tem v ıanvare 2021 goda byvshıı premer-mınıstr Askar Mamın provel zasedanıe Naıonalnoı komıssıı po perevodý alfavıta kazahskogo ıazyka na latınskýıý grafıký, gde byl predstavlen novyı varıant Instıtýta ıazykoznanııa ım. A.Baıtýrsynýly. Ýsovershenstvovannyı alfavıt vklıýchaet 31 sımvol bazovoı sıstemy latınskogo alfavıta, polnostıý ohvatyvaıýeı 28 zvýkov kazahskogo ıazyka. Bylo skazano, chto poetapnyı perehod na novyı alfavıt planırýetsıa s 2023 goda po 2031 god.

A v 2022 g. ýchenye naýchnoı organızaıı zavershılı razrabotký novogo orfografıcheskogo spravochnıka kazahskogo ıazyka ı bolshogo orfografıcheskogo slovarıa na osnove latınografıcheskogo alfavıta.

Vypolnen rezýltatıvnyı pokazatel 2-ı zadachı «Sovershenstvovanıe, ýnıfıkaııa ı kodıfıkaııa otraslevoı termınosıstemy kazahskogo ıazyka na osnove latınografıcheskogo alfavıta», «Dolıa termınologıcheskogo fonda, osnovannogo na pravopısanıı na latınografıcheskom alfavıte kazahskogo ıazyka». Dlıa dostıjenııa etogo rezýltatıvnogo pokazatelıa provedeny 3 meroprııatııa v 2020-2022 godah.

Etı meroprııatııa bylı provedeny …bez ýtverjdenııa novogo varıanta latınskogo alfavıta glavoı gosýdarstva. Chto eto – samodeıatelnost, ýverennost v naýchnoı pravote nashıh speıalıstov, rabota po ınerıı, prejnıaıa praktıka osvoenııa vydelennyh sredstv? Varıant ne ýtverjden, a po nemý ýje napısalı slovarı?! Ne govorıa o tom, chto prezıdent govorıl ob ýstranenıı nedostatkov poslednego varıanta, odnako profılnoe vedomstvo predlagaet ego bez ızmenenııa.

             Neobhodım ýpolnomochennyı organ v sfere ıazyka

Problema latınızaıı v RK v tom, chto proızoshla ee polıtızaııa: bez naýchnogo obosnovanııa, analıza, prognoza, ıssledovanıı bylı predlojeny trı neýdachnyh varıanta latınıy. Daje Ýkazy prezıdenta Nýrsýltana Nazarbaeva o perevode na latınskýıý grafıký bylı opýblıkovany bez naýchnoı argýmentaıı, ı nıkto ne znaet avtorov etıh varıantov!

Ved kto-to doljen byt otvetstvennym za smený grafıkı, ee naýchnýıý osnový – nyne nıkto ız Lıngvıstıcheskoı komıssıı ne hochet prıznat oshıbochnost perehoda po ýkazam pervogo prezıdenta. Polýchaetsıa, odın chelovek v otvete – Nýrsýltan Nazarbaev? A ved kto-to ızýchal, razrabatyval, prezentoval, agıtıroval, prodvıgal na praktıke etı varıanty.

Trı goda glava gosýdarstva govorıl ı govorıt o masshtabnoı ıazykovoı reforme. I dlıa ee nachala neobhodıma byla naýchnaıa konepııa masshtabnoı reformy ıazyka, kotorýıý davno doljny bylı predlojıt nashı lıngvısty ı profılnye vedomstva, chtoby oboznachıt ýzlovye ıazykovye problemy, dovestı ıh do rýkovodstva strany ı opredelıt pýtı ıh reshenııa.

Lısh nedavno poıavılsıa proekt «Ob ýtverjdenıı Konepıı razvıtııa ıazykovoı polıtıkı v Respýblıke Kazahstan na 2023 – 2029 gody», kotoryı byl vystavlen dlıa obestvennogo obsýjdenııa.

Okazalos, rabota otraslevyh termınologıcheskıh rabochıh grýpp ne predýsmotrena deıstvýıýım zakonodatelstvom. Takje ne predýsmotrena kompetenııa ýpolnomochennogo organa v sfere ıazyka po koordınaıı raboty v oblastı termınologıı.

Iz etoı bolshoı problemy naıonalnoı termınologıı vytekaet sledýıýee zaklıýchenıe. V pravıtelstve neobhodım ýpolnomochennyı organ v sfere ıazyka po koordınaıı raboty v oblastı termınologıı dlıa organızaıı otraslevyh termınologıcheskıh rabochıh grýpp. K prımerý, dlıa razvıtııa termınologıı v sfere selskogo hozıaıstva takoı organ ımel by polnomochııa davat takoe zadanıe mınısterstvý selskogo hozıaıstva ılı kakım-lıbo agrarnym výzam s fınansırovanıem raboty ýzkıh speıalıstov, termınologov.

Ob etom bylo ızvestno davno, no, nakone-to, etý davnıýıý problemý vklıýchılı v gosýdarstvennyı dokýment. Odnako v «Konepıı» ne dany pýtı reshenııa etoı problemy, ne govorıa o neobhodımostı fınansırovanııa raboty Termınologıcheskoı komıssıı.

Eta davnıaıa ýzlovaıa problema kazahskogo ıazyka trýdno reshaetsıa, no prı etom vyhodom ız termınologıcheskogo týpıka nashı lıngvısty obıavılı smený grafıkı. Odnako latınıa avtomatıcheskı ne sozdast termıny ı oboznachenııa – ıh sozdaıýt ýzkıe speıalısty.

Eta problema zarodılas v sovetskoe vremıa, kogda novye slova ı ınternaıonalnye termıny «zaımstvovalıs» ısklıýchıtelno ız rýsskogo ıazyka v rýsskom napısanıı ı proıznoshenıı. V ıtoge naýka na kazahskom ıazyke slabo razvıvalas ız-za defııta ılı otsýtstvııa naıonalnoı termınologıı.

V «Konepıı» zaıavleno: «prıorıtetnym býdet dalneıshee razvıtıe naýchnyh ı praktıcheskıh osnov kazahskoı termınologıı kak osnovy ıazyka naýkı ı deloproızvodstva na gosýdarstvennom ıazyke ı realızovan kompleks meroprııatıı». Eto lısh dejýrnaıa fraza – ved rabota otraslevyh termınologıcheskıh rabochıh grýpp ne predýsmotrena deıstvýıýım zakonodatelstvom. Mejdý tem obeızvestno, chto kazahskıı ıazyk ne sostoıalsıa kak ıazyk naýkı ız-za defııta naýchnoı termınologıı, ee nerazrabotannostı.

Ýzlovoı pýnkt «Konepıı razvıtııa ıazykovoı polıtıkı v Respýblıke Kazahstan na 2023 – 2029 gody»: realızaııa ıazykovoı reformy na osnove novogo latınografıcheskogo alfavıta. Hotıa glava gosýdarstva mnogokratno zaıavlıal: «Problema zaklıýchaetsıa ne v perehode s kırıllıy na latınıý, a v tom, chto osýestvlıaetsıa masshtabnaıa reforma kazahskogo ıazyka».

Naýchnye termıny raznyh otrasleı, kotorye ne tolko doljny byt razrabotany ýzkımı speıalıstamı, no shıroko doljny ıspolzovatsıa v naýchnyh ıssledovanııah, ýchebnıkah, speıalızırovannyh jýrnalah, SMI, na praktıke ı t.d. Eto osnova fýnkıonırovanııa naıonalnoı termınologıı.

                Kogda býdet fınansırovanıe termınologıı?

Ýchıtyvaıa slabost lıngvıstıkı, lıteratýry ı naýkı v elom, podhodıaım orıentırom mog by byt týrekıı opyt reformırovanııa grafıcheskoı ı leksıcheskoı osnovy – «vsem mırom», a samo reformırovanıe ıazyka – zamený rýsskıh slov kazahskımı, tıýrkskımı, evropeıskımı ı drýgımı analogamı ı t.d. – obıavıt naıonalnym dolgom ı ıdeeı.

Chto takoe masshtabnaıa reforma ıazyka?

 Eto zamena rýsskıh slov (trolleıbýs, vanna, konkı, plıntýs, kýrtka ı t.d.) na kazahskıe varıanty. V svoe vremıa vvelı nebolshoe kolıchestvo novyh slov (ushaq, synyp, paıyz, áýejaı, muraǵat, murajaı, ánuran, eltańba ı dr.), ı mnogıe otreagırovalı, mol, ıazyk stal neponıatnym. Hotıa eto bylo tolko nachalo – ogromnoe kolıchestvo t.n. zaımstvovanıı ız rýsskogo ıazyka (a na dele – rýsskıh slov) neobhodımo menıat leksıcheskı, fonetıcheskı, grammatıcheskı ı t.d.

V svoe vremıa týrekıı toje na vremıa stal «neponıatnym» ız-za zameny arabskıh ı persıdskıh slov tıýrkskımı, v ıtoge poıavılsıa razvıtyı týrekıı ıazyk.

Poetomý nado ızýchat ne tolko evropeıskıe analogı, no ı drevnetıýrkskıe, starokazahskıe. Ý nas je daje ne mogýt pereızdat Drevnetıýrkskıı slovar (L. 1969)! Nıkto ne podnımaet vopros o ego ızdanıı! Ved osnova kazahskogo ıazyka – drevnetıýrkskıe ıazykı. Naprımer, prı ızýchenıı rýsskogo ıazyka ızýchaıýt staroslavıanskıı, drevnerýsskıı – eto neobhodımo dlıa razvıtııa ıazyka. V svoe vremıa ıa predlagal ızýchat drevnetıýrkskýıý ı arabskýıý pısmennost v kazahskıh shkolah.

Eto osvobojdenıe kazahskogo ıazyka ot neprısýıh emý býkv (, , ıo, , e ı dr.) rýsskogo alfavıta, kotorye razrýshaıýt fonetıcheskýıý prırodý ıazyka, vedýt k obednenııý leksıkı ı erozıı ıazyka. Ob etom ıa pıshý s 2007 goda. Mojno bylo ıh ne ıspolzovat v novyh slovarıah, no etogo ne proızoshlo: mol, slojılas prıvychka tak pısat (naprımer, týflı) – býdýt smeıatsıa, eslı býdem pısat: tóplı, beleseped, podıez, energetik, estetik, instetót ı t.d.

No bez «smeshnyh» novovvedenıı ne byvaet reform – ı rýsskıı ıazyk proshel cherez mokrostýpy (kaloshı), (sharotyk) bılıard ı t.d. I ý nas est: «qyltıma» (balkon), shaptyrma (fontan), saryqısyq (banan) ı dr.

I dlıa reshenııa etoı zadachı predlojılı perehod na latınıý s sokraenıem kolıchestva býkv. K tomý je rýsskoe zvýchanıe mnogıh býkv nyneshnego alfavıta negatıvno vlııaet prı ızýchenıı kazahskogo ıazyka – poıavlıaetsıa «rýsskıı» akent, eslı rebenok horosho vladeet rýsskım ıazykom. Vprochem, prı perehode na latınıý navernıaka poıavıtsıa «anglııskoe» proıznoshenıe kazahskıh slov.

Odnako perehod na latınıý – odın ız pýteı reformy ıazyka, a ne sama masshtabnaıa reforma. Po kakoı prıchıne prıostanovılos vvedenıe novyh slov ı termınov?!

Na gosýdarstvennom ýrovne ne ozvýchıvaetsıa bolshaıa problema – 30 let bylo slaboe fınansırovanıe naıonalnoı termınologıı. Kak skazal byvshıı dırektor Instıtýta ıazykoznanııa Erden Kajybek, ız 1 mln termınov ýtverjdeny lısh 3-4%! Ostalnye – do sıh por ız rýsskogo ıazyka (rýsskıe slova).

Poetomý mnogıe predmety naýchnogo napravlenııa v výzah prepodaıýt na rýsskom (ınogda na anglııskom) ıazyke, zakony, ıýrıdıcheskıe, bankovskıe ı dr. dokýmenty, dıagnozy, medıınskıe zaklıýchenııa, naznachenııa – v osnovnom na rýsskom ıazyke.

Pochtı vse polzýıýtsıa kompıýterom, gde programmnoe obespechenıe na rýsskom ı anglııskom. Vypýsknıkam kazahskıh shkol trýdno ýchıtsıa na programmısta – nado horosho znat rýsskıı ı anglııskıı. I eto ne chıa-to prıhot – ıazykom programmırovanııa mojet byt kodıfıırovannyı, normırovannyı, standartızovannyı ıazyk s razvıtoı termınologıeı. Ý nas je mnogıe pıshýt s oshıbkamı, daje «prostye» slova ne ımeıýt standarta: rahmet, raqmet, raqymet.

Obeızvestno, chto na kazahskom ıazyke tradııonno malo predstavleny jýrnaly, knıgı naýchno-popýlıarnoı ı professıonalnoı napravlennostı. I ýzlovoı vopros razvıtııa kazahskogo ıazyka zvýchıt: kogda je rodnoı ıazyk stanet rabochım ıazykom naýkı ı vysokıh tehnologıı, a ne kogda proızoıdet smena grafıkı. Ved po nablıýdenııam ekspertov, lısh prımerno 30% tekstovoı ı mýltımedıınoı ınformaıı v nashıh SMI predstavleno na gosýdarstvennom ıazyke. Sozdateleı ıntellektýalnogo ınformaıonnogo prodýkta na kazahskom ıazyke znachıtelno menshe, chem razvlekatelnogo.

                   Pýst obestvo prımetsıa za ıazykovýıý reformý

Kak skazal Gýmboldt, «ıazyk est jıvaıa deıatelnost chelovecheskogo dýha». Nado vozrojdat dýh kazahskogo naroda, razvıvat hýdojestvennýıý, naýchnýıý lıteratýrý! Pýst obestvo predlojıt varıanty razvıtııa ıazyka, tý samýıý konepııý masshtabnoı reformy ıazyka, pýst narod podklıýchıtsıa k slovotvorchestvý – otkroıte resýrs, saıt dlıa novyh slov, termınov. Sozdaıte gonorarnyı fond dlıa pısateleı, ýchenyh, ıssledovateleı dlıa sozdanııa novyh termınov, oboznachenıı, slov, ıntellektýalnogo ınformaıonnogo prodýkta na kazahskom ıazyke.

«Slovesnýıý» reformý nado nachat do smeny grafıkı. Ved ne razvıvaıa naýký, lıteratýrý, obrazovanıe, knıgoızdanıe, nevozmojno s pomoıý odnoı latınıy razvıt ıazyk, prıobıtsıa k novym tehnologııam, podnıat naýký, ekonomıký! Eslı takoe polojenıe s termınamı na nyneshneı grafıke, gde garantııa, chto ono razreshıtsıa na novoı?

Ee odno somnıtelnoe nachınanıe nashıh lıngvıstov – konechnoe opredelenıe kolıchestva býkv na latınıe, kotoroe otrajaet tradııonnýıý osnový kazahskogo ıazyka (eposa, hýdojestvennoı lıteratýry), no ne ýchıtyvaet osnový sovremennoı naýkı, tehnologıı ı t.d., mnenııa ýzkıh speıalıstov, ýchenyh, sozdateleı termınov. Ee ne fakt, chto osnova kazahskogo naýchnogo ıazyka sovpadaet s osnovoı hýdojestvennogo ıazyka.

Kazahskıı ıazyk – odın ız drevneıshıh ı bogateıshıh ıazykov mıra. Dostatochno skazat, chto slovarnyı sostav sostoıt ız 2,5 mıllıona slov. I eto slovarnoe bogatstvo kak by nı poterıalos ız-za smeny grafıkı – ved ob etoı probleme toje net ıssledovanıı.

Samaıa bolshaıa naýchnaıa neývıazka nashıh lıngvıstov sostoıt v tom, chto reformý kazahskogo ıazyka nevozmojno osýestvıt bez smeny grafıkı ız-za nesovershenstva nyneshneı grafıkı. Hotıa Ahmet Baıtýrsynov v svoe vremıa reformıroval arabıý ı sozdal «Tóte jazý», adaptırovannýıý dlıa kazahskogo ıazyka, sozdal naıonalnýıý grammatıký, kotorye, po oenkam togdashnıh rossııskıh lıngvıstov, bylı ochen ýspeshnymı, vvel lıngvıstıcheskıe termıny ı t.d.

K tomý je rıad ıazykov ımeıýt razlıchnye nedostatkı, kotorye ne prepıatstvýıýt ıazykovomý razvıtııý – nı v kakoı strane ız-za nıh ne perehodılı na drýgýıý grafıký.

Delo v tom, chto latınıa, kak ı kırıllıa, ne ıavlıaetsıa naıonalnym alfavıtom, poetomý ı na novoı grafıke býdýt svoı nedostatkı, k prımerý, ona ne ýchıtyvaet tıýrkskıı sıngarmonızm, ne govorıa o tom, chto detı, horosho znaıýıe anglııskıı ıazyk, mogýt chıtat kazahskıe teksty s «anglııskım akentom», kak seıchas chıtaıýt s «rýsskım akentom».

Eslı govorıt o naıonalnoı grafıke, to eto, skoree, «Tóte jazý» Ahmeta Baıtýrsynova ı drevnetıýrkskıı alfavıt. Tıýrkologı govorıat, chto drevnetıýrkskıı alfavıt organıcheskı sootvetstvýet kazahskomý ıazyký ı ıstorıcheskoı ıdentıchnostı.

Sozdanıe ı vvedenıe novyh kazahskıh slov ı termınov vmesto rýsskıh slov – eto nachalo masshtabnoı reformy ıazyka. I v etot proess doljny vklıýchıtsıa ne tolko lıngvısty, no ı ýchenye raznyh otrasleı, pısatelı, poety, jýrnalısty ı dr. Nado ponımat, chto «slovesnaıa» reforma ıazyka – eto delo vsego obestva, potomý chto kajdyı znatok ıazyka mojet vnestı svoıý leptý v zarojdenıı novyh slov ı termınov.

Malo sozdat novye slova – onı doljny «zaıgrat» v razlıchnyh tekstah, dlıa chego ı nýjny novye gazety, jýrnaly, knıgı. Doljny poıavıtsıa novye Jýmabaevy, Aımaýtovy, Baıtýrsynova, Aýezovy, Margýlany, dlıa chego neobhodımo vozrojdat lıteratýrý, naýký. K sojalenııý, ý nas net ýchenogo ýrovnıa Ahmeta Baıtýrsynova, kotoryı smog by vozglavıt ıazykovýıý reformý na naýchnoı osnove. Poetomý nýjno sozdavat ýslovııa dlıa ýchastııa v reforme pısateleı, poetov, ýchenyh, razlıchnyh speıalıstov, znatokov kazahskogo, tıýrkskıh, evropeıskıh ı dr. ıazykov.

Neobhodımo donestı do vlastı ı obestva prostýıý ıstıný: ıazyk razvıvaetsıa posredstvom lıteratýry – hýdojestvennoı, naýchnoı, pýblııstıcheskoı, naýchno-popýlıarnoı, dokýmentalnoı ı dr. Sootvetstvenno nado razvıvat vse vıdy lıteratýry.

Harakterno, chto daje posle zaıavlenııa prezıdenta o tom, chto nado ýchıtyvat ı fınansovýıý storoný voprosa, nıkto ne osvetıl etý problemý.

Eslı pravıtelstvo naıdet na latınızaııý 25-30 mlrd dollarov, to mojno podderjat v býdýem gramotnýıý smený grafıkı ı ıazykovýıý reformý: dlıa fınansırovanııa Termınkoma, otkrytııa setı knıjnyh magazınov, razvıtııa knıgoızdatelstva, vosstanovlenııa gonorarnoı sıstemy dlıa pısateleı, poetov, ýchenyh, dlıa otkrytııa naýchnyh, v tom chısle lıngvıstıcheskıh ınstıtýtov, entrov perevoda s mırovyh ıazykov, perevoda bolsheı chastı pısmennostı s kırıllıy na latınıý, fınansırovanııa naýkı, vosstanovlenııa Akademıı naýk v prejnem statýse ı t.d.

Obaıa oenka ıazykovoı sıtýaıı v strane, dannaıa prezıdentom K. Tokaevym, – obektıvnaıa, raznostoronnıaıa, vzveshennaıa, ı est bolshaıa nadejda, chto pozıııa glavy gosýdarstva pozıtıvnym obrazom povlııaet na razvıtıe gosýdarstvennogo ıazyka. Eto aktýalno: mnogıe ıazykovye problemy stalı zvýchat na samom vysokom ýrovne lısh v poslednıe gody, ı otvetstvennye ınstıtýty ı lıa doljny doljnym obrazom reagırovat na ıh reshenııa.

O pereızdanıı knıg na latınıe – nekotorye gorıachıe golovy govorıat, chto v vek ınterneta mojno ne vypýskat býmajnye knıgı. Onı ne znaıýt, chto v odın mıg mojno ostatsıa bez svıazı, ınformaıı, eslı otklıýchıt ınternet, soıalnye setı, platformý ı t.d., kak v svoe vremıa eto slýchılos s prezıdentom SShA Trampom, kotoromý v odno mgnovenıe otklıýchılı svıaz s obestvom. Daje sozdanıe elektronnyh ýchebnıkov ı knıg – ne vyhod ız knıjnogo defııta.

                                                              Dastan ELDESOV

Pikirler